Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

khk1019 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
韓国語 (ネイティブ) 日本語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
khk1019 英語 → 日本語
原文

Sorry for my late answer. There is al lot of stress in the Company before christmas. But now i am for 2 Week in holiday! Great....

You want to sell your Rollcage??? Do you know, at this time, how many the cage costs???? I am very interested at this thing!
When would you build your new cage? This year?? :D

Do you sell your Steel or Aluminium Body too? Is it steel or alu?
I think ist not easy to make a body in steel or Alu. So if there is any chance to get yours please mail me the price.

I wish you a wonderful Christmas! Have a great time with your family.
Greetings Dieter

翻訳

返事遅れてすみません。クリスマスを前にして会社でストレスが多かったのです。
でも、これから2週間わたし休暇です!
あなたのロールケージを売りたいんですか?この頃ケージの値段がどの位かあなたは知ってます?
私はそれについて興味を持っています。
あなたはいつ新しいケージを作り上げるんですか?今年?:D

あなたはスチールもしくはアルミのも売るんですか?ケージはスチールかアルミですか?
それを使ってケージのボディを作るのは易しくないと思います。
それで、もしあなたが作ったものを変える機会があったらぜひ値段をメールで教えてください。

いいクリスマスになりますように。ご家族といい時間を過ごしたらいいですね。
Dieterより