Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

kenoertel 翻訳実績

本人確認済み
10年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kenoertel 日本語 → 英語
原文

注文頂いた商品を本日SAL追跡有りで発送しました
追跡番号はこちらです
商品到着の目安は2週間から1ヶ月半です
国際郵便の為、到着日が前後することをご了承下さい
現在ホリデーシーズンのため通常よりも遅れる可能性がありますが、
お取引の最後までしっかり対応致します
なにかあればいつでもご連絡ください



お気遣いありがとうございます
心配には及びません
今回は当方負担で対応させて頂きます
商品発送時にあらためて連絡致します
私の国に到着後の返送となるので
日にちを要しますが
もうしばらくお待ち下さい



内容量

翻訳

The product you ordered has been sent today with the SAL tracking service along with it.
Here is the tracking number.
A standard delivery takes around 2 to 6 weeks.
Since it is an overseas delivery, please note that the arrival date could be slightly inconsistent.
Considering we are in holiday season at the moment, the delivery could be behind time compared to usual deliveries, however we are going to keep a supporting stance throughout the transaction.
Please notify us anytime when there is a problem.




Thank you for being so considerate.
There is no call for you to worry.
We are going to defray the expenses for this transaction.
We will notify you again when sending the product.
It would be sent back after the product arrives in my country, so it would take some time.
Thank you for your patience.