Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

kenoertel 翻訳実績

本人確認済み
10年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kenoertel 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

I don't understand though, we have done multiple transactions before and nothing like this happened. This is the first time.

I have asked her about the package EL017835905JP, but she said that we cannot do anything now but wait for it to see what happens to it.

Here is an old tracking number:

So from the 3rd to the 7th row of this picture, the item moved from San Francisco -> Denver -> Laramie -> Delivered.
However, the current tracking number, which is the picture at the bottom, did not even move to Denver. You may check all the numbers from your previous packages to see this pattern. This current package, never made it to my local post office here in my city.

翻訳

でも私にはよくわかりません、こういう取引は何度も以前にしたことがあったのに、こんなことは一度も起こらなかったのです。これが初めてです。

彼女にパッケージEL017835905JPについて聞いてみましたが、彼女曰く私たちにはそれに何かが起こるまで何もできないそうです。

これは古いトラッキング番号です。

というわけでこの写真の3から7列にかけて、この商品はサンフランシスコ -> デンバー -> ララミー -> 到着 という風に動いています。
しかし、写真の下の部分にある現在のトラッキング番号を見てみると、デンバーにさえ動かされていないのです。あなた方の過去のトラッキング番号を見てもらえればこのパターンは全てにおいて見られます。今のこのパッケージは私の町の地元の郵便局に一度も届かなかったんです。