返金は銀行口座に発行されているとあなたは言いましたが、私はクレジットカードで購入しているので、クレジット会社にこの番号を確認すれば良いのですか?また、これは返品の必要はありますか?返品が必要な場合、日本からの返送料を伝えれば一緒に返金されますか?次の注文も出来ればしたいと思いますので、オススメの商品を持っているならば教えて下さい。ちなみに先日の商品ですが到着時に箱が潰れている事が良くありますので、箱だけ予備を同封してもらえますか?もしくは商品と箱を分けて梱包できますか?
You told me that the redunding is issued by the bank but in my case, I'm buying with my credit card. Should I confirm this number with the credit card's company?Is also the devolution of the item necessary?In case it is, will you include the shipment cost in the refund?If possible I would like to place the next order therefore please be free to make a suggestion about any product.By the way, regarding the recently purchased products, usually I notice that the packaging is damaged at the delivery.Could you pack it in a extra box? or could you pack the product and the box separately?
弊社と提携している宿にお泊りの方に向けたツアーですお気軽にご参加いただけます予約、受付、精算は宿フロントにて行えます(一部、宿泊施設において受付業務を行っていない場合があります)無料送迎いたしますお泊りの宿へお迎えに上がり、プログラム実施後、お泊りの宿か河口湖駅へお送りしますオプショナルツアーを取扱いしている宿はコチラになります現時点での実施プログラムはカナディアンカヌー体験です以下をご覧ください車の横には「世界遺産 富士山」のイラスト。少人数~大人数の送迎まで対応致します。
This a tour which is destinated to our company's affiliates.Please feel free to contact us in case you would like to participate in it.Reservation, reception and settlement are performed at the front in desk.(In some cases it might not be possible to accepbusiness acommodations)The transportation will be free of charge.The guests will be picked up at the accomodation site and after the the program, the guest will wither be taken to the Kawaguchiko stationor to the accomodation place.The accomodation place which is handling the optional tour will be here.The actual program consists about a Canadian canoe experience.Please refer to the below information:In the side of the car, there is an illustration of the World Heritage, the Fuji mountain.We will perform the transportation of children and adults.