Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ken_yama もらったレビュー

本人確認済み
約10年前
カナダ
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 14:20:16
コメント
直すところは無いと思います
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/19 02:43:52
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/09 06:30:52
コメント
Reads fluent
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/08 09:57:56
コメント
直すところはないと思います。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/09 01:15:29
コメント
Great
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/08 11:48:02
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/09 01:20:47
コメント
Great
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/06 20:15:59
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/06 18:41:58
コメント
素晴らしいです。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/06 08:52:57
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/05 21:41:50
コメント
good!
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/05 19:23:12
コメント
良いと思います。
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/01 09:23:08
ailing-mana この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/29 14:46:33
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/29 14:21:06
コメント
原文が一部不正確にも関わらず、意図をよく汲み取って訳してあると思います。