Conyacサービス終了のお知らせ

katsura 翻訳実績

4.6 1 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
タイ
日本語 (ネイティブ) タイ語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
katsura 日本語 → タイ語
原文

焼鮭・トロサーモン・自家製いくらの丼です

脂のある「トロサーモン」を焼きました。

シマホッケ半分焼定食
脂ある「シマほっけ半分」を焼いてます。

つぼだい半分焼定食
脂ある「つぼだい半分」を焼いてます。

銀ダラ焼定食
脂のある「極厚・銀ダラ」を焼いてます。

特大シマホッケ焼定食
大きな脂ある「シマほっけ」を焼いてます。

つぼだい焼定食
脂ある「つぼだい1枚」を焼いてます。

羅臼産ホッケ焼定食
あっさりした脂のホッケを焼いてます。

生うに1枚定食
濃厚な甘みのある「ばふんうに」

北海道産の新鮮ないかを使用

翻訳

ราดข้าว ปลาแซลมอนย่าง แซลมอน toro และ ไข่ของแซลมอนที่ทำเองครับ

เราย่างแซลมอน toro ที่มันอร่อยครับ

ชุดอาหารปลามะฮอกเกะครึ่งตัวย่าง
เราย่างปลามะฮอกเกะครึ่งตัวที่มันอร่อยครับ

ชุดอาหารปลาทรายแดงครึ่งตัวย่าง
เราย่างปลาทรายแดงครึ่งตัวที่มันเลี้ยวอร่อยครับ

ชุดอาหารปลา gindara ย่าง
เราย่างปลา gindara ที่หนามากและมันอร่อยครับ

ชุดอาหารปลามะฮอกเกะตัวใหญ่ย่าง
เราย่างปลามะฮอกเกะตัวใหญ่ที่มันอร่อยครับ

ชุดอาหารปลาทรายแดงย่าง
เราย่างปลาทรายแดงหนึ่งตัวที่มันอร่อยครับ

ชุดอาหารปลามะฮอกเกะมาจาก Rausu ย่าง
เราย่างปลามะฮอกเกะอร่อยครับ

ชุดอาหารหอยเม่นสดหนึ่งตัว
หอยเม่นบาฟูนที่หวาน

ใช้ปลาหมึกสดๆ มาจาก Hokkaido

katsura 日本語 → タイ語
原文

特選市場丼
旬のネタを豪快に10品のせました。

「みそ汁」付。プラス200円で「かに汁」に変更できます。

ぼたんえび・生うに・イクラなど6品入り

新鮮なバフンウニを豪快に1枚分入れてます

新鮮なムラサキウニを豪快に1枚分使用です

バフンウニとムラサキウニの半々のった丼

生うに・かにの身・爪の人気のどんぶりです

自家製いくら・かにの身・爪の二色丼です

特盛りかに丼
近海で獲れた、かにの身・爪を特盛りです

いくらの醤油漬は、自家製の味付けです。

トロサーモンと自家製いくらを使用してます


翻訳

ราดข้าวตลาดเลือกพิเศษ
ราดปลาสดๆ 10 ย่าง

มีซุปเต้าเจี้ยว เพิ่ม 200 yen เปลียนเป็นซุปปูครับ

ราด 6 อย่างเช่นกุ้งโบตัน หอยเม่นสด ไข่ปลาแซลมอนโฮมเมด เป็นต้อง

ราดหอยเม่น bafun สดหนึ่งตัวครับ

ใช้หอยเม่นสีม่วงสดหนึ่งตัวครับ

ราดข้าวหอยเม่น bafun สดครึ่งตัวกับหอยเม่นสีม่วงสดครึ่งตัว

ราดข้าวนิยม ราดหอยเม่นสด เนื้อปู และ ก้ามปูครับ

ราดข้าวสองสี ราดไข่ปลาแซลมอนโฮมเมดที่ทำเอง เนื้อปู และ ก้ามปูครับ

ราดข้าวปูพิเศษ
ราดเนื้อปู และ ก้ามปูที่เก็บมาจากทะเลใกล้เยอะครับ

ไข่ปลาแซลมอนโฮมเมดโดนซีอิ๊ว ปรุงรสเองครับ

ใช้ปลาแซลมอน toro และ ไข่ปลาแซลมอนโฮมเมดครับ

katsura 日本語 → タイ語
原文

肉厚でジューシー!食べた方がいいよ!

紅鮭の脂ののったところ

臭みの無いノルウェー産の厚切りです

焼氷下魚
マヨネーズをつけて食べてください

活きてる帆立をさばきます

元祖わがまま4品丼
元祖わがまま3品丼
小サイズ
みそ汁付き
プラス200円で「かに汁」に変更できます。
下の①~⑨の中からお好きなネタ4品を自由に選んでいただく元祖わがまま丼をお召し上がりください。
下の①~⑨の中からお好きなネタ3品を自由に選んでいただく元祖わがまま丼をお召し上がりください。


翻訳

เนื้อหนาและชุ่มฉ่ำ ทานดีกว่า

ที่มันอร่อยของปลาแซลมอน

เนื้อหนามาจากนอร์เวย์ ไม่มีกลิ่นเหม็นครับ

ปลา komai ย่าง
กรุณาทานกับมายองเนสครับ

ตัดเปิดหอยแครงที่ยังมีชีวิตครับ

ราดข้าวดั้งเดิม 4 อย่าง
ราดข้าวดั้งเดิม 3 อย่าง
ถ้วยเล็ก
มีซุปเต้าเจี้ยว
เพิ่ม 200 yen จะเปลียนเป็นซุปปูได้ครับ
เชิญทานราดข้าวดั้งเดิมที่เลือกอาหารทะเล 4 อย่างจากเบอร์ 1 ถึง เบอร์ 9 ครับ
เชิญทานราดข้าวดั้งเดิมที่เลือกอาหารทะเล 3 อย่างจากเบอร์ 1 ถึง เบอร์ 9 ครับ