Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

katrina_z (katrina_z) 付けたレビュー

4.2 1 件のレビュー
本人確認済み
12年以上前 女性 30代
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語
旅行・観光 ビジネス
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
katrina_z この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/28 22:55:09
コメント
The first half was really good but, for some reason, about halfway down it started to get harder to understand...
katrina_z この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 06:52:52
katrina_z この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/04 06:51:33
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/29 03:54:28
コメント
This is a good translation that is clear and easy to understand. However, one thing that I would point out is that this translator should...
katrina_z この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/29 04:05:11
コメント
Overall, I think this is a good translation. However, one thing I would change about this translation is to include more use of an actual...
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/07 06:57:54
katrina_z この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/29 04:01:11
コメント
I do not think this is a very good translation. The English is difficult to understand because it's very unnatural sounding and the sente...
katrina_z この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/07 05:26:08
katrina_z この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/14 07:30:44
コメント
Perfect