da können Sie bitte selber googeln was das kostet und mir das Geld dann entsprechend überweisen. Wenns dann reicht dann schick ich es überall hin.Der Weg zum Postamt bleibt der gleiche ...
価格についてはご自分でグーグル検索を使ってお調べください。そして相当額を私に送金してください。その価格が適正であれば、どこにでもお送りします。郵便局への道は同じ...
Die Bestellung wurde zu einem Preis von 110€ + Verand aufgegeben. Ich erwarte, dass diese Bestellung so abgewickelt wird. Sollten Sie Bestellung mit 110€ nicht realisieren, so betrachten Sie die Bestellung als storniert.
注文は、110ユーロ+αで成立しました。この取引が成立することを望みます。もし、110ユーロでの取引に応じない場合は、注文は無かったものとしてください。
①Sehr geehrte Damen und Herren,beide Pilot Füller (Decimo+Fermo) wurden zusammen bestellt und über B bezahlt.②Danke für die Meldung.Ich würde jetzt Ihre Bestellung klären. Was Sie bestellt haben, war dies Mal Pilot Fermo.Haben Sie getrennt Pilot Decimo bestellt?
①謹啓パイロット万年筆二本(フェルモとデシモ)は、一緒に注文され、Bで支払われております。②お知らせいただき、ありがとうございます。では、ご注文を確認いたします。今回、お客様がご注文されたのは、パイロット万年筆のフェルモですね?パイロット万年筆のデシモを別にご注文されましたか?