Conyacサービス終了のお知らせ

Kaori Orita (kaori-orita)

本人確認済み
約10年前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) スペイン語
文化
お仕事を相談する(無料)

ラテン文化センターで、主に中南米からのアーティストの招聘の企画、運営、滞在支援を行っておりました。またスクール部門でのタンゴ講座担当として、通訳・翻訳、会員と各国からの講師陣との円滑なコミュニケーションをサポート、広報も担当。
前職では、国内大手劇団で広報(全支社統括)としてHP管理、記事執筆・写真撮影・編集、Facebook ページ管理、パンフレット・チラシ制作、ミュージカルの制作を行っておりました。また、国際会議運営に携わり、官公庁・大学・国際機関と連携しながら国際会議の企画・運営。多岐に渡る業務(予算管理・プログラム管理・参加者とのコレスポンデンス等)を同時遂行した業務経験がございます。
学生時代より国際交流イベントの企画・運営を行う中で、英語の通訳やアテンドを行い、ポルトガル語の翻訳・通訳・講師経験もございます。韓国国立劇団へのスタディーツアー等、芸術分野での海外交流プログラムや、イスラエル・テルアビブでの商業イベントでのパフォーマンスグループの出演マネジメント・引率の経験もございます。
現在はスペイン語をメインに、フリーで翻訳や通訳ガイド、ライター業を行っております。

学歴

期間 学校・大学名
2002/10 - 2003/5 ポルトガル国立リスボン大学
1998/4 - 2003/3 大阪外国語大学外国語学部南米地域文化学科ポルトガル語専攻

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2017/1 - 2017/4 アメリカ ニューヨーク
2015/6 - 2017/1 アルゼンチン ブエノスアイレス州 ブエノスアイレス市
2011/9 - 日本 福岡県 福岡市
2002/10 - 2003/5 ポルトガル Lisboa

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 文化 2年 英語⇒在日外国人のアテンド経験あり(観光や文化交流イベント
   ⇒国際会議事務局でのMail対応、電話対応、会議当日対応、経験あり
   ⇒日本人学生を連れての研修旅行引率経験あり(韓国・イスラエル)
スペイン語 → 日本語 文化 3年 NHK番組の映像翻訳(西→日)
アーティスト招聘事業、イベント企画運営、スクール運営での日常業務としてのスペイン語使用。同僚は半数以上がスペイン語ネイティブ(12人)、会議・打ち合わせ・イベント運営、全てスペイン語で行っておりました。
アーティストHP翻訳(西→日)
整体関連本翻訳(日→西)
音楽セミナー、ダンスイベントでの通訳
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 文化 2年 ※ポルトガル語⇒日本語の翻訳経験あり
・ブラジル戸籍謄本、ISO関連資料、財務資料、等
※日本語⇒ポルトガル語の翻訳経験あり
・歌詞、手紙、等
※スカイプによる現地ブラジル人との交流、逐次通訳経験あり
※在日留学生アテンド経験あり

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard スペイン語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ スペイン語 1 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)