Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

kana (kanajpfr)

本人確認済み
4年以上前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
医療
お仕事を相談する(無料)

幼少から言語・英語に強い興味を持ち、大学卒業後も英語の勉強を続けてきました。大学卒業後病院に就職しましたが、言葉に関わる仕事をしたいという強い思いから、翻訳家を目指し勉強しています。分野はメディカル・金融です。
■実務経験
 ・会計課(5年)
   診療科別原価計算分析・職員給与分析・予算・決算・補助金関係処理・
   取引先への入出金管理・税金関係処理・医学会事務局運営・小口現金取扱
 ・医事課(約1年)
   課内組織チームリーダー・医療費点数計算補助・病棟受付・患者説明業務
   ・院内新請求制度移行業務
 ※管理部門にいたため、様々な文書を目にしてきました。
  また医師・看護師と交渉してきた経験から、医療現場の知識が豊富にあります。
■使用翻訳ツール
  医学翻訳の友 イートモ
■PCスキル
  Word・Excel・PowerPointを問題なく使用できます。
■興味のある分野
 ・国際金融
   大学で専門的に勉強しました。為替動向と景気の関係・国内の金融市場など
 ・児童書
   姪と甥に絵本の読み聞かせをすることから、外国の児童書をよく読みます。
■趣味
 ・外国語の習得 
   言語を学ぶことが面白く、英語以外にフランス語も学んでいます。
   また、ペンパルを作り、お互いの文化の違いを議論し、自分とは違う考えに
   触れることが好きです。
 ・読書 
   現在は主に翻訳テクニックの本を読んでいます。
   ジャンルは様々で、年間20~30冊程度読みます。
   (最近は古典のセネカ・マキャベリ・孫子などを読みました。)

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 医療 1年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0