Conyacサービス終了のお知らせ

haruka (kanaharu0218)

本人確認済み
約5年前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
美容
お仕事を相談する(無料)

はじめまして、kanaharu0218と申します。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます^^

以下に翻訳に関連する自己PRを記載しております。

【学歴/経歴】
・小学校から中学校まで約9年間英会話スクールに通っていました
・大学在学時に1年間ノルウェーへ交換留学
 (公用語はノルウェー語ですが授業やレポートは全て英語でした。)
・立命館大学国際関係学部卒業
 (コースの関係上授業およびレポート半分は全て英語でした。)
・大学在学時に約2年半塾講師として高校生に英語を教える
・大学在学時〜現在まで知人に頼まれた本や取扱説明書を
 主に日本語から英語に翻訳
・イギリスに約4ヶ月滞在
・現在はIT業界でプログラマーとして働いてます

【英語の資格】
・英検1級(2018年取得)
・TOEIC 845点(2013年取得)
  ∟2013年以来受けてないので今年は900点を目指してます^^;
スピーキングはビジネスレベル、ライティング・リーディングは
大学で英語を使用していたので、アカデミックな文章の読み書きが可能です。

【自己紹介】
経歴からもご覧の通り、英語が大好きで英語漬けの人生を送ってきました^^;(笑)
大学時代から翻訳業務を行なっていることもあり、読んでて違和感のない、内容が理解しやすい自然な翻訳を常に心がけています。

現在東京でIT業界でプログラマーとして主に機械学習に関連する仕事をしております。
なので、IT分野の言葉や概念の解釈および翻訳は比較的得意かと思われます。

案件によりますが、週に最大平日10時間、土日祝日で10時間稼働することが可能です。
納期を守るのは大前提の上、クライアント様の期待を上回るような
プラスアルファの翻訳ができるよう頑張りますので、宜しくお願い致します。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 美容 3年 インド古来の伝統的医学であるアーユルヴェーダに関する著書を翻訳しました。 例文を見る

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0