Conyacサービス終了のお知らせ

JUNO (juno) 翻訳実績

本人確認未認証
13年弱前
MITO
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
juno 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

We usually think of Japan as four five major islands (Hokkaido, Honshu, Shikoku, Kyushu, and Cat Island) and the smattering of small islands of Okinawa. But in reality, Japan is tons of different islands of all sizes.

Case in point, I recently saw the picture above and was astounded to learn that it’s part of Japan. Say hello to the Japanese island of Aogashima.

Aogashima (“blue island”) is Jurassic Park the setting for “Battle Royale” a tropical, volcanic island in the Phillipine Sea. Despite being over 200 miles away from the country’s capital, Aogashima is governed by Tokyo. In fact, a whole stretch of tropical and sometimes uninhabited islands called the Izu Islands are technically part of Tokyo.

翻訳

私たちは常日頃から日本は4つ、5つの主な島(北海道、本州、四国、九州、そして猫島)と、少数の島々からなる沖縄だと考えています。
しかし現実には、日本はあらゆる規模の異なる島々から成っています。

適切な例を、私は最近一枚の写真から驚くべき日本の一部分を学ぶことが出来ました。
日本の島、青ヶ島によろしく。

青ヶ島(青い島)は熱帯の"バトルロワイヤル"に設定されたジュラシックパークです。
フィリピン海の火山島です。国の首都から200マイル彼方にあるにも関わらず、青ヶ島は東京に管轄されています。実際に、厳密には熱帯全体と時々無人になる島伊豆も東京の一部なのです。