初めまして。日本語を専攻し、翻訳家としての働きを希望している韓国人です。
日本の文化、サブカルチャー、ゲームなどに詳しく、TRPGにも知識があります。
韓国では3年間、剣道の師範を務めており、剣に関してもかなり詳しいと自負しております。
翻訳のフリーランサーとしての経歴は浅いですが、この仕事に情熱と確固たる自信を持っています。
仕事の量や難易度にかまわず、いつでも声をおかけください。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 韓国語 | ゲーム | 2年 | 韓国向け日本タイトルの翻訳、ローカルライジング、検収をやりました。乙女ゲームからRPG、アクション、アドベンチャーなど多種多様のタイトルを担当いたしました。 |