Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Julien Sekely
(juliensekely)
—
Market実績
言語
English
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5.0
6
件のレビュー
本人確認済み
8年以上前
男性
30代
フランス
フランス語 (ネイティブ)
英語
音楽
Arts
ゲーム
マーケティング
商品説明
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (9)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
vari
5年以上前
[French] Phrase Corpus Creation for a Voice Recognition System
英語 → フランス語
フランス語
ライティング / ライティング全般
s_fisher
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年以上前
Great communication and translation speed.
English to French Steam/Achievements Translation
英語 → フランス語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
k170
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年以上前
Thank you for your great job!
We hope we do business with you again.
Best regards
【Italian, German, Netherlands,Spanish and French】Transcribers and Translators for English to Italian, German, Netherlands, Spanish and French
英語 → フランス語
簡単作業・その他 / その他
strongcalpis05
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年以上前
素早いご対応でありがとうございました!助かりました!
訪日意欲のある方向けにアンケート調査(日本国籍以外の方でお願いいたします。すでに来日したことある方も対象)
英語
簡単作業・その他 / その他
sun84
6年以上前
(Recrutement de masse d'urgence) Réalisation d'une base de données de traduction de phrases en japonais/anglais vers le français [日仏対訳データ作成]
英語 → フランス語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
musashi
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
7年弱前
Your job is perfect.
【English >> French】Requesting translation for an instruction manual for a bookbinding instrument
英語 → フランス語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
7年以上前
Quick response
英語 → フランス語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
7年以上前
フランス語
簡単作業・その他 / その他
kazegames
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
7年以上前
Good translation
Game translation
英語 → フランス語
Tech・プログラミング / その他
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する