José Manuel Peláez Vara (jomapeva)
本人確認済み
9年弱前
男性
60代
スペイン
スペイン語 (ネイティブ)
英語
フランス語
技術
IT
マニュアル
医療
Webサイト
サイエンス
ハードウェア
ソフトウェア
契約書
エレクトロニクス
医療・ヘルスケア
商品説明
お仕事を相談する(無料)
I specialize in technical translations (IT -software and hardware-, electronics, home appliances, telecommunications, medical devices, automation and robotics, web sites, legal documentation and technical texts in general). I have more than 23 years experience in translation.
The software I use is Office 2007 and the CAT tools SDL Trados 2007, Trados Studio 2009, Trados Studio 2011 and Wordfast Pro 3.4.6.
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → スペイン語 | 技術 | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | IT | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | マニュアル | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | 医療 | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | Webサイト | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | サイエンス | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | ハードウェア | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | ソフトウェア | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | 契約書 | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | 医療・ヘルスケア | 20~25年 | ||
英語 → スペイン語 | 商品説明 | 20~25年 | ||
スペイン語 → スペイン語 | エレクトロニクス | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | 技術 | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | 医療 | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | IT | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | マニュアル | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | Webサイト | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | サイエンス | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | ハードウェア | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | ソフトウェア | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | 契約書 | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | エレクトロニクス | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | 医療・ヘルスケア | 20~25年 | ||
フランス語 → スペイン語 | 商品説明 | 20~25年 |