Conyacサービス終了のお知らせ

HUI (jessie8546) 翻訳実績

4.8 5 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 女性
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語 英語 中国語(繁体字)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
jessie8546 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

I might have misunderstood your message. I read your message again and it looks you sold the lens on the picture, so you cannot give me exactly the same lens as the shown in the picture? So you want to send me a cleaner one?
I am not a fussy buyer. You don't have to worry it if I find the lens serial number is different. I am okay if you ship a different one, as long as the lens does not have any fungus, haze or severe damage. I will still give you five-Star rating, considering your shipment is very fast. It is not easy to maintain 100% satisfaction but you have made it.
Apologize if my earlier message sounds aggressive. I was only hoping not to buy a bad lens.

翻訳

あなたのメッセージを誤解したかもしれない。メッセージをもう一度読んで、あなたが写真上のレンズを売ったようです。だから、写真上ののレンズと全く同じものを私にくれないってことでしょうか?もっと綺麗なものを送ってくれますか?
自分が厳しい買い手ではないです。レンズナンバーが違うのに心配しなくて結構です。レンズに菌類、かすみ、傷がない限り、違うものを送っても構いません。運送がすごく早いから、五つ星をあげますよ。100%満足に達成するのが易しくないが、あなたは達成できました。
前のメッセージが攻撃的に見えばお詫びいたします。悪いレンズを買いたくないだけです。