Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Jeronimo Gehres
(jeronimo)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.7
6
件のレビュー
本人確認済み
7年弱前
男性
40代
日本
ポルトガル語 (ブラジル) (ネイティブ)
日本語
英語
技術
医療
文化
Webサイト
マニュアル
出版・プレスリリース
機械
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (12)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ebisu_day
約5年前
Translation of Tourism-related Articles from Japanese to English (v46)
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ebisu_day
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
Always submits high-quality translations within the deadline.
Prompt and polite communicator.
Translation of Tourism-related Articles from Japanese to English (v45)
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ebisu_day
5年以上前
Translation of Tourism-related Articles from Japanese to English (v44)
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ebisu_day
5年以上前
Translation of Tourism-related Articles from Japanese to English (v43)
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ebisu_day
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
Always turns in assignments by the deadline.
Prompt and polite communication.
Translation of Tourism-related Articles from Japanese to English (v42)
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ebisu_day
5年以上前
Translation of Tourism-related Articles from Japanese to English (v41)
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ebisu_day
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
Translations were completed in a timely manner, and correspondence was swift, professional, and cordial.
Translation of Tourism-related Articles from Japanese to English (v40)
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
g1509
6年弱前
対訳データ作成プロジェクト
日本語 → 英語
簡単作業・その他 / その他
ayjudie
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年以上前
納期内に納品していただきました。ありがとうございました。
商品雑貨の説明文や企業情報の翻訳 【日本語⇒英語】
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ayjudie
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
7年弱前
メッセージの返信も早く、変更依頼に関しても迅速に対応していただけました。
商品雑貨の説明文や企業情報の翻訳 【日本語⇒英語】
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
tsuchiden
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
7年弱前
早急に対応いただきました。ありがとうございました。
工業用製品の取り扱い説明書の翻訳 【日本語⇒英語】
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
oguni_ib
7年弱前
日本語→英語:会社のサービス紹介文の翻訳・校正(Standardレベル以上募集)4
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する