出来るだけ原文のまま訂正しました。もし訂正に不満がある場合は、何なりと申してください。来週、ネイティブとの音入れがスタジオでありますので、立ち会ってもらえますようお願いたします。
Here are my corrections--I left the original as much as possible. Let me hear your opinion if you have any doubt about them. Also, please come to the studio next week to check the recording with the native speakers.
仕事の為、20日のレッスンを24日に変更してください。時間は5:30が希望です。すみません。よろしくお願いします。
Due to my work schedule, I would like to change the lesson date from the 20th to 24th, preferably at 5:30 (p.m.?). Thank you very much.
無理難題を押し伝て申し訳ないです。でも、もっといろいろな単語を勉強したいのです。私が使う単語は簡単すぎて、味が出ないと思っています。いろいろな単語を知って、英語力を向上させたいと思っています。
I know it's too much a demand, but I really want to master a much wider range of vocabulary. I'm aware that my vocabulary level is so elementary that my sentences become a bit dull. That's why I would like to improve my English skill through learning various kinds of words.
難しい英単語の同義語を書くので、それの違いや、簡単な例文を作ってほしいんです。本当に短くて簡単な例文でかまいません。フレーズだけでもかまいません。一般的にどのように良く使われるかを知りたいんです。
I will appreciate if you could explain the difference of the meanings among some synonyms I list, which I'm having difficulty with learning, as well as show me some sentences using these words as examples. The purpose of this is to understand how these words are used in common situations, so they can be really short and simple sentences, or even phrases.
私は睡眠時間が短くても大丈夫なんだ。みんなは何時間ぐらい寝るの?難しい英単語を覚えたいと思っているんだけど、例文作ったり、手伝ってくれますか。私は覚えたい英単語を並べることぐらいしか出来ないのですが。
I don't need much sleep. For how many hours do you guys sleep? I was wondering if you could help me learn difficult English words by making sentences containing these words. For my part, all I can do is pretty much limited to listing the words I want to learn.
このサックスを3本買いたいのですが、同梱できますか?それとも別々に送料がかかりますか?3本まとめて買う場合、値引きしてもらえますか?
If I buy these three saxophones, will you ship them in the same package, or will the shipping charge be separate?Will there be any discount for buying three units at once?
ケイマンは人口が4万人強しかいないが、銀行が570行以上ある。金融と観光以外には、格別の産業はない。輸入関税と観光収入だけで政府の収入を賄っている。
With the population of only a little more than forty thousand, Cayman Islands has more than 570 banks. The nation doesn't have any notable industry aside from finance industry and tourism. Import taxes and tourism revenue alone covers the total revenue of the government.
お返事ありがとうございました。この商品の重さを実際に量ったところ、あなたがおっしゃるとおり、間違いなく1ポンドありましたので、納得いたしました。
Thank you for your reply. I checked the actual weight of the product and confirmed that it weighs one pound as you have pointed out, so now it is clear.
もう一つ質問があります。あなたから購入した木材の乾燥について教えてください。この木材はすぐに加工できる程度には乾燥していますか?それともある程度の乾燥期間が必要でしょうか?
I have another question about the dry conditon of the wood that I have purchased from you. Is the wood sufficiently dry to be processed immediately, or do I need to give it some time to be dried? Thank you.
購入した商品について質問します。御社カタログには1ポンド98フィートと記載されていますが、実際の商品には92フィートと書かれています。どちらが正しいのでしょうか?ご解答をよろしくお願いします。
Regarding the product I have purchased from you, it is indicated in your catalogue that the length are 98 feet per pound, whereas the actual product is marked as 92 feet. Could you tell me which indication is correct? Thank you.
1 椅子をリラックスできるように少し倒しましょうか?2 片足をお湯からだし、タオルの上においてください3 アクセサリーを先につけて差しあげて宜しいですか?
1. Would you like the chair reclined a little so that you can relax?2. Please take one foot out of water and place it on the towel.3. Do you mind if I put accessories first?
当会議では、21世紀の国際社会における核兵器の役割について検討し、その将来のあり方について議論したいと考えております。
In this conference, we would like to analyze the roles which nuclear weapons play in the global society in the 21st century, and discuss their due function in the future.
泥棒はありとあらゆる物を持っていき、我が家を一掃しました。
The thief parctically emptied my house, taking everything he could get his hands on.
5Dmk2は主に仕事で使っています。ビデオカメラマンの中には否定的な意見の人も少なくありませんが、撮りあがった映像に対しては一様に評価が高いです。GH1は仕事で使うことはないのですが、能力・使い勝手ともに素晴らしい。まだまだ、私が思っている以上のポテンシャルを持っているのではないかと思います。ムービーの世界では、スチルカメラのような「スナップ」というジャンルが未発達だと思いますが、軽量かつ味わいのあるGH1は、その分野で新しい使い方ができるのではないかと期待しています。スナップといえば、あなたのウェブページにあるスナップ写真は、どれも魅力的ですね!
I mainly use the 5Dmk2 at work. Some video photographers are critical about this device, but I generally receive quite high opinions for the finished images.GH1, though I've never used at work, has an excellent capacity and usability, which leads me to believe that its potential excels my expectation.In the field of movies, the genre "snapshot," like the ones taken with a still camera, seems to remain undeveloped. For this reason I expect that the GH1 will have a great advantage in this field, since its lightness as well as diversified capacity will bring a new usage to it.Oh, by the way, speaking of snapshot, I love all the snapshots you've uploaded on your website. They are so lovely!!
書記係が総まとめ議事録をブリーフケースにupする。
The person in charge of recording elaborates the general minute and uploads it to the briefcase.
表の両面に記入していただけますか。
Could you fill out the both side of the sheet, please?
老人福祉施設入所者のADLと水分摂取量との関わり
The connection between the level of ADL of nursing home residents and their fluid intake
狂喜の海に飛び込む。
Plunge into the sea of raptures.
お疲れ様です。昨日の続きです。青字の部分が修正および目を通した部分ですが、ほんとざっくりです。。。いかかがでしょうか。
Greetings.The attached is the continuing part from yesterday.The parts shown in blue are the ones I revised and corrected, though very, very roughly.Please check it and tell me what you think. Thanks.
私は、彼の配慮に感謝している。客先への挨拶回りや、次回のプロジェクトについてもう少し詳しく知りたい時など、仮にそれが無償であっても、すぐに訪問許可を出してくれる。特に日系のお客様は、そのような行為を肯定的に受け止めてくれるので、良好な関係を築くことが出来ている。おかげで、私は今、大変仕事がしやすい環境にある。本来の業務においても、期日通りにきちんと終わらすことができれば、妥当な評価をしてくれる。私は、彼を良いマネージャーだと思う。
I appreciate him for paying me a lot of attention. He readily gives me permissions to visit our clients when I like to ask them about next project or just to pay them a courtesy visits, even if it wouldn't earn us anything. This allows me to develop very positive relations with clients, especially when they are Japanese companies who value highly such a courtesy from contractors. Consequently, I find myself in a position that allows me to carry out my work with very few difficulty. In addition, he gives me righteous assessments for my promptness in my routine works. Considering these aspects, I find him a good manager.