インターネットの在り方が変わってきているように思うのですが。
It seems that the meaning of Internet has been changing recently (, do you agree with this view?)
その道具が生み出されたきっかけや経緯を教えてください。
Tell me how the idea of that tool was conceived, or in what process did it went through to be invented.
①目の周りと口の周りが赤くなっているので冷やしましょうか?②確認のため、もう一度くりかえしますね。③ガウンはあそこのハンガーにどうぞかけてください。
Would you like to put something cold on your eyes and mouth, where the skin is reddish?I'll repeat it, just to make sure.Please hang your gown on the hanger over there.
くよくよ悩む前に何かを始めてしまいなさい。
You'd better stop brooding over and get something going.
日本語が上手だと、英語の上達も早くなります。
If you have a good command of Japanese, you'll be able to learn English over a short amount of time.
自分はだめな人間だとか考え始めるとどんどん深みにはまり、悲観的な考えから抜け出せなくなる。生きていること自体に価値があるのですが、特に落ち込んでいるときはそのことに気が付かないものです。
Once you start thinking of yourself as something like a worthless being, your thought will wander toward a ever more negative direction, making it difficult for you to get out of the pessimistic spiral. When you are in a grave state of depression, you don't realize that the life itself has a value.
彼の生活は荒れ放題でした。
His life was in a mess.
常に何か悪いことをする癖が付いてしまったようだ。
I seem to have acquired the habit of getting myself into constant troubles.
泣いてばかりいても仕方ないので、もう一度頑張ろうと思った。
I've made up my mind to give it another try, since there was no use lamenting over it for ever.
Certain of them, like the frame, are historically developed, highly variable forms.
フレーム(枠組み)といったこれらの一部は、長い年月をかけて開発された多様性に富んだ形式である。
they donot have to be learned for the image to be understood; they may even acquire a semantic value
画像を理解するためにこれらを習得する必要はない。これらが意味上の価値を得ることだってあり得る。
自分だけグループから取り残され、ほかの人たちが幸せで、成功しているかのように感じてしまうことがある。
Sometimes I feel I'm the only one left out of the group, while everyone else seems happy and successful.
本屋に行けばその手の本が数え切れないぐらいに並んでいます。
You will find countless books of that kind displayed in bookstores.
夫婦の間ですれ違いが多く生きるのがつらかった。
It was very painful to live a life with so many misunderstandings between me and my spouse.
お互いに過去から目をそらそうとしていましたが、お互いに何とか元気付けようとした。
Both had been trying to evade looking into their past, but still wanted to comfort one another in some way.
彼女は彼のはっきりしない態度に愛想を尽かしてしまった。
His indecisive behavior disgusted her.
彼は、過去の自分と誠実に向き合おうとした。
He tried to deal with his previous self with honesty.
出来るだけ外に出て運動するようにしている。
I get myself out of my house and get some exercise whenever I can.
夜中に目が覚めてしまう。
My sleep is often disturbed in the middle of the night
寂しくて眠れない。
I feel so alone I can't fall asleep.