Please advise if you want a no charge replacement or if you would like a refund for the "Snow Globe. Please remember the guest is responsible for any custom fees. Please provide additional images of the damage on Castle, with the image you provided we were unable to see the damage. Please remember the guest is responsible for any custom fees.
もしスノーグローブの無料交換または払い戻しをご希望でしたらお知らせ下さい。全ての通関手数料はお客様負担となります。ご注意下さい。すでにお送りいただいた画像では私どもで損傷部分を確認することができませんでした。お手数ですが、お城の損傷部分の画像を追加して下さいますようお願いします。すべての通関手数料はお客様のご負担となることをお忘れなきようお願いします。
手続きありがとうございます。もう少し待ってみてみます。よろしくお願いいたします。
Thank you for the procedure. I would wait a little more. I hope you will take good care of this.
先日購入したマウスピースの発送についてですが、問題がありましたでしょうか?すいません、私から先にシッピングアドレスを変更したと申し上げておくべきだったと反省してます。問題点を御指摘ください。私でできることを早急に行います。
Did you have any problems with a shipping of a mouthpiece I bought the other day?I am sorry, I should have told you that I had changed my shipping address in advance. Please point out problems. I will do that is possible quickly.