Japan31 (japan31) もらったレビュー

5.0 22 件のレビュー
本人確認済み
約7年前 女性 40代
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/23 00:37:35
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/22 21:56:18
コメント
うまく訳されています
changpong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/10 15:11:33
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/10 14:36:56
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/05 17:44:56
コメント
簡潔で正確な訳だと思います。
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/13 20:18:48
コメント
原文よりも分かりやすくなってると思います。素晴らしいです。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/03 07:41:51
コメント
完璧だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/04 07:21:13
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/03 08:10:36
lynts この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 19:57:47
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/20 23:37:21
コメント
良いと思います
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/19 22:45:15
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/05 20:55:28
コメント
Great!
hitomikan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/26 12:25:13
コメント
わかりやすく良い訳だと思います。
hitomikan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/26 12:32:29
hitomikan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/26 21:23:13
コメント
良い訳だと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/26 20:54:16
コメント
問題ないと思います
hitomikan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/26 12:37:42
コメント
良い訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/02 08:24:21
コメント
とても自然な訳だと思います。palaceでしばらく悩みましたが、私もplaceの誤字だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/28 08:31:30
klim1992 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/06/28 00:36:58
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/22 13:58:46
コメント
良いと思います
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/19 01:57:14
コメント
とても自然で綺麗な訳だと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/19 21:05:38
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/01 15:52:27
コメント
うまく訳されています