Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

j. schiffer (j-schiffer)

本人確認未認証
約10年前 女性 40代
日本語 (ネイティブ) 英語
法務

プロ翻訳者
法務実務経験豊富です(11年以上)。各種契約書、規定・規約、法令文書、裁判関連書類等お任せください。
また、幅広い分野の校正経験も豊富です。
どうぞよろしくお願い申し上げます。

11 years as a freelance translator/proofreader for agencies in Japan and the United States.
I am an experienced translator in the field of legal documents including contracts, agreements, laws and regulations, and court filings.
Or do you need help with Japanese native check? I will check the Japanese articles which you write, then correct words or phrases which are not natural or appropriate.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 法務 5~10年 法務関連翻訳専門で8年やっております。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 1  / 590
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0