Conyacサービス終了のお知らせ

Esteban Izquierdo (izaesa83)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 男性 40代
グアテマラ
スペイン語 (ネイティブ) 英語
医療 法務 銀行 マニュアル 会計 財務
お仕事を相談する(無料)

I was born and raised in a small town of the province of Granada (Spain), and living in Guatemala since 2012 as volunteer. I love travel, but the thing that provides more hapiness to my life is to help others.
I have studied Companies Management during 5 years, including finances, legal and marketing. Also, I have worked in a logistic plattform as manager during more than 3 years, and during the last 4 years translating a lot of documents and webpages about many matters. Specialized in economics, finances, legal and marketing, I translated affidavits, contracts, manuals, etc.
I was teaching to English speaking people during more than 10 years. Now also I can speak K'iche', a mayan language.
Instead of literal translations, I prefer the translation of ideas, which sound smoothly and are easy to understand, that have an eye-catching effect.
Depending the complexity of the text and the matter of the translation, I can deliver to you up to 5.000 words translated in a day, with a previous proofreading to ensure the best quality possible.

****@@@@****

Estudié gestión de empresas durante 5 años, incluyendo finanzas, asuntos legales y marketing. También, estuve trabajando como gerente en una plataforma logística durante más de 3 años y traduciendo gran cantidad de documentos y páginas web de muy diversos asuntos durante los últimos 4 años. Especializado en economía, finanzas, asuntos legales y marketing, he traducido declaraciones juradas, contratos, manuales, etc.
Estuve enseñando a hablantes ingleses durante más de 10 años e interpretando en directo de inglés a español durante más de 5 años. Ahora también puedo hablar en K’iche’, una lengua maya.
En vez de traducciones literales, prefiero una traducción que vierta ideas, que fluye con suavidad, fácil de entender y atractiva.
Dependiendo de la complejidad texto y el campo de aplicación, puedo traducir hasta 5.000 palabras diarias, con una revisión previa para asegurar la mejor calidad posible.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → スペイン語 医療 3年 I have been helping others with medical issues during more than 10 years, due to this I have a wide knowledge about health devices, treatments and disseases.
I have translated health documents, manuals of health devices and contracts of clinical tests.
英語 → スペイン語 法務 4年 I studied tax law, labour law.
I have translated affidavits, contracts, term and conditions, etc.
英語 → スペイン語 銀行 4年 I studied finances, and I have worked for a bank during a year and translating commercials and documents for financial entities during the last 4 years.
英語 → スペイン語 マニュアル 2年 I have worked 3 years in a workshop, and 3 years more in a newspaper press. Due to that, I have a huge technical knowledge, I can understand better how function the machines, and to express it in a way easy to understand.
I have translated manuals of cars, furniture and electronics.
英語 → スペイン語 会計 4年 I studied accounting, and I fully understand detail about logbooks, and all the processes needed to ensure the best records of a company.
英語 → スペイン語 財務 4年 I studied finances, and I have worked during the last 4 years translating financial reports and news about markets.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ スペイン語 3 2  / 539 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (5 / 5)