Conyacサービス終了のお知らせ

R.Mitsubori (isshi) 付けたレビュー

5.0 37 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 旅行・観光 文化 Webサイト マーケティング 広告 商品説明 食べ物・レシピ・メニュー ジャーナリズム 出版・プレスリリース
15 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 22:52:31
コメント
読みやすいです。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 17:02:20
コメント
読みやすいです。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 16:57:21
コメント
大きな誤訳は無いと思います。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 16:53:53
コメント
読みやすいです。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/07 12:31:03
コメント
Going off the grid isn’t what it used to be.は、go off the grid が送電線を離れる、というような意味なので、かつては無線などなかった、という意味合いになると思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/07 12:25:44
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/06 22:50:42
コメント
大きな誤訳は無いと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/07 12:42:48
コメント
簡潔で無駄がないと思います。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/06 22:54:50
コメント
大きな誤訳は無いと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/04 16:06:59
コメント
とても読みやすいです。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/04 16:06:13
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:24:50
コメント
読みやすい訳だと思います。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:23:36
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:57:07
コメント
大きな誤訳はないと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:55:38
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:27:45
コメント
読みやすい訳だと思います。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/08 10:44:13
コメント
読みやすいと思います。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/06 22:58:51
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:53:38
コメント
読みやすい訳になっていると思います。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/04 16:09:20
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:34:29
コメント
勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 22:03:45
コメント
読みやすく、勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/18 21:29:20
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 15:43:16
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/16 20:43:47