R.Mitsubori (isshi) — 付けたレビュー
本人確認済み
10年弱前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ビジネス
旅行・観光
文化
Webサイト
マーケティング
広告
商品説明
食べ物・レシピ・メニュー
ジャーナリズム
出版・プレスリリース
15 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/15 22:52:31
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/11 17:02:20
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/11 16:57:21
|
|
コメント 大きな誤訳は無いと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/11 16:53:53
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:31:03
|
|
コメント Going off the grid isn’t what it used to be.は、go off the grid が送電線を離れる、というような意味なので、かつては無線などなかった、という意味合いになると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:25:44
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/06 22:50:42
|
|
コメント 大きな誤訳は無いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:42:48
|
|
コメント 簡潔で無駄がないと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/06 22:54:50
|
|
コメント 大きな誤訳は無いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 16:06:59
|
|
コメント とても読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 16:06:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/03 09:24:50
|
|
コメント 読みやすい訳だと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/03 09:23:36
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/03 09:57:07
|
|
コメント 大きな誤訳はないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/03 09:55:38
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/03 09:27:45
|
|
コメント 読みやすい訳だと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/08 10:44:13
|
|
コメント 読みやすいと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/06 22:58:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/03 09:53:38
|
|
コメント 読みやすい訳になっていると思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 16:09:20
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/10 17:34:29
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/10 22:03:45
|
|
コメント 読みやすく、勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/18 21:29:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/15 15:43:16
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/16 20:43:47
|
|