친구,가족,연인끼리 비밀스럽게 앨범을 공유 하고 함께 앨범을 만들 수 있습니다. 사진속의 주인공들과 함께 추억을 나누세요. 사진은 혼자만의 것이 아닙니다. *타임라이에서 벗어나 주제,그룹별로 사진을 분류해 보세요. 넘처나는 사진 주제와 그룹별로 분류 하면 의미있는 사진들이 됩니다. 캐스티는 쉽게 사진을 분류 할수 있게 도와 줍니다.사진을 공유하며 돈벌수있는 사진 리워드 어플리케이션,캐스티(Casty) ~~~~~
友人や家族、恋人同士で秘密のアルバムが作れるサービスです。写真の中の主人公と共に思い出を。 写真は自分のものだけじゃないでしょ:D!タイムラインから、テーマ別、グループ別に分けてみましょう。多くの写真をテーマ別、グループ別に分けると、意味のある写真になります。castyはあなたの写真管理をお手伝い致します。写真を共有、小遣いがもらえる アプリcasty
임지훈 케이큐브벤처스 대표는 투자배경에 대해 “게임업계에서 정욱 대표만큼 내공이 많은 사람은 흔치 않다”며 “오랜 현장경험을 바탕으로 노하우를 갖춘 넵튠 팀이라면 이제 막 시작되는 모바일 게임 시장에서 큰 성과를 낼 것이라고 확신한다”고 전했다.
ケイキューブベンチャーズのイムジフン取締役は、投資した理由について `ゲーム業界でジョンウク代表取締役のような実力者おらず、長い現場経験から得たノウハウでこれからのモバイルゲーム市場で成功するのは間違いない`と 述べた。
“오디오 인식기술 자체는 오래된 기술 영역입니다. 근데 실질적으로 그 오디오 인식 기술에다가 value를 더하고 그것을 사용서비스로 commercialize하는 것 그게 어렵더라고요. TV와 개인이 가진 이 second device를 동기화 시키는데 있어서 어떤 기술방식을 쓰는 것이 가장 효과적일가라는 기술검토를 먼저 했었고 그 결과로 오디오 인식기술이 가장 적합하다라고 판단을 했습니다.
音声認識技術自体は 昔から存在した技術だった。だが実際に音声認識技術に付加価値が加わりサービスとして認識されるのが難しい。 TVと個人が持つ第2のデバイスを同期化させることにおいて、どのような技術を使うかが一番効果的なのかということを考えたところ、音声認識技術が一番適しているという結果にたどり着いた。
수학적 알고리즘을 이해하기 위해 공부 되게 많이 했어요.”‘dobi tv’는 오디오 인식기술을 이용해 실시간으로 내가 보고 있는 프로그램의 모든 정보를 전달해 준다. 드라마, 예능, 심지어 광고까지 실시간으로 내가 보고 있는 TV 영상물에 대한 정보가 내 second device 화면에 뜬다. 제품이나 프로그램 정보를 클릭하고 들어가면 가격비교나 물품구매까지 가능하다.
数学的アルゴリズムを理解するため 猛勉強しました。dobi tvは音声認識技術を利用し見ている番組の情報をリアルタイムで流す。ドラマ、芸能、広告まで自分が見ているテレビの情報がリアルタイムでセカンドデバイスに表示される。商品や番組情報をクリックすれば価格比較、オンライン購入も可能。
・購入済のスタンプがありません。・スタンプをダウンロードしました。[2個]・お知らせ・購入済スタンプ再DL・閉じる
-구입하신 스탬프가 없습니다.-스탬프 다운로드가 완료되었습니다.-알림-구입하신 스탬프를 다시 다운받기-닫기
중국에서는 모바일에서 주소록을 쉽게 관리하고 공유할 수 있는 서비스가 우승했다. 여러 기기의 주소록을 동기화할 수 있는 기능이 가장 큰 매력이었다. 일본에서는 Selca Girls라는 서비스가 우승했다. 셀카 패션 사진을 공유하는 서비스는 이미 60여 개가 서비스되고 있지만 공유되는 사진에 입은 옷의 브랜드와 상품에 대한 정보를 태그해서 내 스타일에 적용할 수 있도록 하는 것이 특이한 점이었다.
中国では携帯のアドレス帳を管理・共有可能なアプリが優勝した。あちこちあるアドレス帳の動機ができることが最大の魅力だ。 日本ではselca girlsというアプリが優勝した。セルカ(自撮り)を共有できるサイトは60個以上あるが、共有した写真に商品タグをつけることで自分好みの写真に仕上げる事ができるという特異な面があった。
심사자들은 최고의 아이디어로 특정한 지역에 동영상을 심어 놓을 수 있게 만들어 연인이 해당 장소를 지나갈 때 동영상 알림이 뜨게 되는 서비스 ‘Love Pin’을 선정했다.오후 5시가 되어서는 중국과 일본에서 동시에 진행된 해카톤의 우승자와도 화상채팅으로 연결해 서로의 우승을 축하했다.
審査員は最高のアイディアとして【特定の地域に動画を載せ、カップルがその該当する箇所を通るとき動画でお知らせするサービス】〔Love Pin〕を選んだ。午後5時、(中国、日本で同時進行される)ハッカートーンの優勝者とビデオチャッティングで互いの優勝を褒めあった。
・ネットワークがつながっていません・カメラ起動中・少々お待ちください・画像読み込み中・写真を保存しています・アルバム読み込み中・DBを初期化しています・スタンプ購入履歴を取得しています・スタンプ購入履歴取得が完了していません。再取得しますか?・スタンプ購入履歴についてはヘルプをご参照下さい・スタンプ購入履歴取得に失敗しました・ヘルプをご参照下さい・スタンプをダウンロードしています。(~件)・~をダウンロードしました・ダウンロードが失敗しました・予期せぬエラーが発生しました
네트워크가 연될되어 있지 않습니다.카메라 기동중.잠시만 기다려주세요.사진 로딩중입니다사진 저장중입니다/앨범 로딩중입니다.DB초기화중입니다.스탬프구입 이력을 취득하고 있습니다.스탬프구입 이력취득이 완료되지 않았습니다,다기 취득하시겠습니까?스탬프구입 이력에 관에서는 도움말을 참고해주시길바랍니다.스탬프구입 이력 취득에 실수했습니다도움말을 참고해주세요.스탬프를 다운받고 있습니다 (~건)~를 다운받았습니다.다운로드 실수했습니다예기치 않은 오류가 발생했습니다.
・スタンプをあつめる・キャンペーン実施中です・保存されたラクガキ写真がまだありません・メニューを選択・このファイルを削除します。よろしいですか?・削除しました・削除に失敗しました・Menuキーでメニューの表示/非表示が行えます・戻す・吹き出し・コロコロ・メッセージ・フレーズ・保存した段階までクリアしますか・上書き保存・名前を付けて保存・同じファイル名が存在します。上書きしますか?・保存先・保存形式・ファイル名・保存完了・ラクガキアルバムを見る・トップへ戻る・前画面に戻る
스탬프 모으기캠페인 실행중보존한 낙서 사진이 아직 없습니다.매뉴 선택삭재했습니다.삭재 실수했습니다/Menu버턴으로 메뉴 표시/비표시돌아가기말풍성롤러스탬프문자프레이즈보관한단계까지 지우십니까?덮어쓰기이름을 지어 보존.같은 파일이 존재합니다.덮어쓰시겠습니까?여기에 보존하기보존형식파일명보존완료낙써 앨범보기톱으로 가기이전 화면으로 가기
でも、今回の荷物には何の案内もお金も入っていませんでした。この返金はどのように行って下さるのか、早急に連絡を下さい。先日の手紙でもお伝えした通り、電話で連絡を頂いても、一切受けることが出来ません。私の所持している携帯電話会社のプランでは、国際電話は電話をかけるのは勿論ですが、電話を受ける側にも料金がかかるので、連絡は電話ではなく、必ずE-mailで連絡をして下さい。バイカラーパンプスの件と返品にかかった送料の返金の件、以上2点について、至急連絡をお願いします。
근데, 이번 짐에는 안내말씀도 돈도 없었습니다. 이 것에 대한 반납은 어떻게 하실건지,성급하게 연락을 주세요.지난 번에도 말했듯이, 제가 갖고 있는 핸드폰 회사 규약으로 전화를 받은 쪽에서도 전화요금이 나오기 때문에, 연락을 할경우에는 이메일로 해주세요.이상 바이컬러 팜프스 건이란 반납시에 든 돈에 대해, 성급하게 연락해 주시길 바랍니다.
今日3足靴が届きました。早々にサイズ変更をして頂き、ありがとうございました。ただ、赤×ベージュのバイカラーのサンダルですが、購入時に貴店のスタッフがこのサンダルも6cmのヒールが作れるというから、購入したのにも関わらず、今更3cmしか作れないと言われても困ります。それなら、靴を返品するので料金を返して貰うか、割引をするかして欲しいです。また、電話で直接お話をさせて頂いた時に、男性スタッフの方が今回の返品にかかった料金(3120円)を返金して下さるという話になっていたはずです
오늘, 구두 3발짝 도착했습니다. 이쪽 사이즈 변경 문의를 받아주셔서 대단히 감사합니다.다만. 밝은색 베이주의 바이컬로 샌들 건에 대구해서 여쭤볼게 있습니다.이걸 구입할 때 그쪽 직원이 6cm힐도 만들 수있는 걸 해서 구입했는데여,새삼스럽게, 3cm힐밖에 만들 수 없다고 하는건 좀 너무한거 아닙니까?구두를 반납하든가 활인을 하든가 해주세요.그리고 전화했을 때. 남자 직원분이, 반납요금(3120엔)을 갚아준다고 전에 예기하고 있었는데,어떻게 되어가고 있는것인가여?
인터넷을 통해 이리저리 살펴보고, 적당한 가격과 질적인 정보를 얻는 데에 어려움이 있을 뿐더 러, 가격이 비싼 호텔이 아니라면 숙박업소가 외지에 있는 경우가 많아 어쩔 수 없이 선택을 하는 경우가 많다. 게다가 여행객이 많은 유명도시는 더욱이 이러한 문제가 매우 심하게 나타나, 부르는 대로 돈을 지불 해야 하는 경우도 발생하게 된다.
インターネットを通じていろいろと調べて 最適な値段とよい情報を得るのが非常に困難である。高いホテルでなければ宿泊場所が遠い場所にあることが多く、しかたなく高いホテルを選ぶケースが多々ある。さらに、旅行客が多い都市などではこういった問題が非常に多く、言われるがまま支払いをしなければいけないケースが起こる。
소셜 민박의 후발주자 BnBHero, 제 2의 Airbnb일까?소셜 민박의 서비스인 AirBnB, Wimdu는 같은 모델이라고 불릴 수 밖에 없다. 소셜 네트워크를 기반으로 집 주인이 여행객들의 이야기를 하고 거래를 통한 비즈니스로서 결제액의 일정 수수료를 받는 형태이다. 다만 Wimdu가 후발주자로서 안전성과 환불정책이 좀더 낫다고는 말하지만 기본 모델 자체는 같다고 해도 허언이 아니다.
ソーシャル宿泊2番手benbheroは第二のairbnbか?ソーシャル宿泊サービスのairbnb,wimduは 同じビジネススタイルであるといえる。ソーシャルネットワークを基盤とし、家の住人が旅行客と話し合い、取引をするビジネススタイル。決済額の一定手数料をもらう。ただ、wimduが2番手として安全性と払い戻しがよいと言われているが、基本的なスタイルは同じといっても過言ではない。
이러한 흐름으로 현재는 북미와 유럽의 소셜 민박의 주도권을 잡고 있는 Airbnb, Wimdu 라는 서비스가 작년부터 돌풍을 일으키고 있어, 호텔 업계의 최대의 경쟁자로 떠오르고 있다. 조민성 대표는 이러한 흐름에 큰 시장성이 있다고 판단하고 우리나라에서 아시아를 겨냥하는 소셜 민박 서비스 BnBHero을 런칭을 예정 중에 있다.
このような流れで、現在は北アメリカ、ヨーロッパのソーシャル宿泊指導権を持っているairbnb,wimduというサービスが昨年から人気爆発中だ。ホテル業界の最大のライバルと言われており、業績を伸ばしてきている。チョ・ミンソン代表取締役は、こういった流れに大きな市場性があると判断しアジアに向けてのソーシャル宿泊サービスbnbheroを発表する予定である。
BnBHero, 아시아 시장에서 Hero가 될 수 있을까? 여행을 하는 사람들 중 패키지 여행이 아니라, 직접 일정과 루트를 짜고 움직이는 사람들 이 많아지고 있다. 여행루트를 짜는 것은 교통편을 이용하기에 별 문제가 되지 않지만, 숙박을 하는 것에 대해 상당히 고민 스러워한다.
BnBHero アジア市場のヒーローになれるか?旅行者の中でツアー旅行ではなく日時、ルート等を決めて旅行をする人が増えてきている。旅行のルートを立てる際の、 『交通手段』。これは特に問題なく決まるが、『宿泊場所』。これを決めるとき、非常に悩ましいものがある。
국가적으로도 이 문제를 해결하기 위해서 도심에 숙박이 가능한 업소를 짓자니, 투자비와 수익을 고려하기에 쉽게 나설 수 없고, 도심민박의 형태인 홈스테이를 활성화 하자니 마땅 한 서비스를 제시해야 하지만, 개별적으로 서비스가 구축이 되어 묶을 수 도 없는 노릇이다.그러다 누구나 언제든지 연결할 수 있는 웹에서부터 누구든지 나와 관계를 맺을 수 있는 소셜 네트워크의 개념이 확장되면서 새로운 변화를 맞이하고 있다.
この問題を解決する為、都心に宿泊施設を建てようとするが、建設費用や回収費用のことを考えると、簡単にできるわけでもなく。都心の民宿といわれる ホームステイの活性化を試みるようにも個々のサービスが場所によってまちまちである為にとまることが出来ないという状態だ。インターネットで誰でも自在に検索でき、自分と関連のある項目があれば『つながり』をもてるSNSの概念が拡大しつつ、今新たな変化を迎えている。
もうすぐ向かいます。到着は、早くなります。到着は、少し早くなります。到着は、いつも通りです。到着は、少し遅くなります。到着は、遅くなります。行けないかもしれません。もうすぐ帰ります。帰りは、早くなります。帰りは、少し早くなります。帰りは、いつも通りです。帰りは、少し遅くなります。帰りは、遅くなります。帰れないかもしれません。
日本語のカッコしているところは 直訳したものです。帰りますは韓国語で집에 가다(家に行くという表現の仕方になります。)文中の예정(予定)とㄹ 겁니다(~だろう)と2種類出てきますが、時間に遅れるのに예정(予定)をつかうと何かしっくり来ないため、『~だろう』と判断できるものについてはㄹ 겁니다(~だろう)を津家庭マス。이제 가겠습니다.일찍 도착할 예정입니다.(早めに着く予定です.)좀 일찍 도착할 예정입니다.(早めに着く予定です.)제시간에 도착할 겁니다.늦게 도착할 겁니다. (到着が遅れそうです)좀 늦게 도착할 겁니다.(少し到着が遅れそうです)못 갈 수도 있습니다.(いけないかも知れません)이제 집에 갑니다.(もうすぐ帰ります)일찍 집에 도착할 예정입니다.(早めに家に着きます)좀 일찍 집에 도착할 예정입니다.(ちょっと早めに家に着きます)제시간에 집에 도착할겁니다집에 늦게 도착할 겁니다.(遅くなりそうです)좀 늦게 집에 도착할 겁니다.(ちょっと遅くなりそうです)집에 못 갈 수도 있습니다.(家に帰れないかもしれないです)
いまから帰ります。いまから向かいます。17:00頃に到着します。到着予定。途中で、TASK1とTASK2を予定しています。帰りは、19:00になります。到着は、19:00になります。順調です。遅れます。少し遅れます。早まります。少し早まります。
지금 집에 갑니다.지금 가겠습니다.17'00쯤에 도착할 예정입니다.도착예정.하다가.task1와task2를 할 예정입니다.19:00에 돌아갑니다.도착시간은 19'00쯤입니다.잘 되어가고 있습니다.좀 늦을 겁니다.조금 늦을 겁니다.좀 서드릅니다.何が順調で何が送れて何が早まるのかが分かれば、もっと具体的に訳すことが出来ました。ごめんなさい;韓国語は좀という言葉を頻繁に使うので遅れます→좀 늦을겁니다.時間的に「少し」遅れます→조금 늦을겁니다という風に訳しました。ネイティブではないので他の方の訳も参考になさってください。失礼いたします。
* 이정훈 대표 : 한양대학교 공과대학에 재학중이며 (주)포씨소프트 솔루션팀에서 이러닝 솔루션 개발을 담당한 경험이 있으며 재학시절 한국정보올림피아드, 전국정보기술대전, 모의주식투자대회 등에서 수상하며 기술 뿐만 아니라 다양한 분야에서도 활동한 경험이 있다.* 코코아북 사용 설명 동영상
イ・ジョンフン代表取締役:ハンヤン大学工科大学在学中であり、株式会社フォーソフトソリューションシステムでイロニングソリューションの開発を担当した経験があり、在学時韓国教育オリンピック、全国情報技術対戦、模擬株式投資対戦などで受賞し、技術のみならず様々な分野での活動経験がある。
3:3 소셜 데이팅 서비스, 코코아북 1호 신혼부부 탄생 대학생을 타겟으로 한 대한민국 신생 소셜데이팅 스타트업인 코코아북은 11월 13일에 첫 공식 신혼부부가 탄생할 예정이라고 밝혔다. 실제 결혼 대상에 대해서는 개인정보 차원에서 구체적으로 공개하지는 않지만 올초 코코아북을 통해 맺어진 인연이 11월에 결실을 보게되었다고 설명했다.
3:3バーチャルデートサービス、ココアブック 新郎夫婦第一号誕生大学生を対象した韓国のソーシャルデートサービス『ココアブック』は11月13日に 公式新郎夫婦第一号が誕生すると明かした。 実際の結婚対象については 個人情報の点から具体的には明かされなかったがココアブックを通して結ばれた縁が11月に結婚を迎えることになったと明かした。