Conyacサービス終了のお知らせ

iandw (iandw)

4.0 1 件のレビュー
本人確認済み
4年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 医療・ヘルスケア 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

I worked in international companies for more than 20 years and practiced English.
I started working as a self-employed translator 3.5 years ago and work for various types of translating including general articles, scientific literature, culture and travel related materials.
Through the experience of tlanslating tour guide, I beccame interested in writing about travel and food. Now, I also write travel related articles in English.

Specialty
-Culture food and travel (I have traveled to around 30 countries/areas both for business and pleasure.)
-Travel guides
-Health care
-Business (marketing and merchandising, product information, presentation materials in PPT )

I like traveling, cooking, wine and British/American TV shows.
*************************************************

外資系企業で20年勤務し、英語を実践してきました。3.5年前より独立して、翻訳業をしており、様々な翻訳およびポストエディットを担当しております。
主な翻訳実績は、一般記事、医学論文、文化や旅行関連などです。また、文化や旅行に関する翻訳を通じてライティングに興味を持ち、英語でのライティングを行うようになりました。

専門分野
-文化、食品、旅行 (仕事、休暇で30カ国以上の旅行を経験しています)
-旅行ガイド
-ヘルスケア
-ビジネス (マーケティング、マーチャンダイジング、商品情報、PPTプレゼン資料 )

趣味は旅行、料理、ワイン、英国/米国ドラマ視聴

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 医療・ヘルスケア 1年
英語 → 日本語 旅行・観光 2年
英語 → 日本語 ビジネス 2年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 2 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (3 / 3)