I have worked in international companies for 20 years and practiced English.
I am specialized in consumer healthcare. I also have a strong interest in this area, especially the relation of wellness and food.
Other area I am knowledgeable are travel, apparel and marketing.
Experience 2-years as English ->Japanese translator, language support and post editing
If you have any translation service in those area, please let me help you.
Industry & Experience
-Health care related (Not pharmaceutical)
-Consumer Good
-Apparel
-Traveled to around 30 countries/areas both on business and pleasure.
Specialty
-Consumer healthcare
-Marketing and Merchandising
-Product information (feature, spec, benefit, material)
-Presentation materials in PPT
-Travel Guide
I like traveling, cooking, wine and British/American TV show.
*************************************************
外資系企業で20年勤務し、英語を実践の場で使ってきました。
専門はコンシューマーヘルスケア商品、健康関連で、食生活などに関しても強い関心があります。
その他、マーケティング、アパレル、旅行関係に知識を持っております。
過去2年間、英語→日本語の翻訳及び、言語サポート、ポストエディットを行ってきております。
これらの分野での翻訳をご希望でしたら、お申し付けください。
また、翻訳以外では日本語のトランスクリプション、書き起こしなども行っております。
業界及び経験
-コンシューマーヘルスケア (スキンケア、オーラルケアなど)
-その他消費財
-アパレル
-30ほどの国や地域への旅行経験(商用、個人旅行)
専門分野
-コンシューマーヘルスケア
-マーケティング、マーチャンダイジング
-商品情報 (製品特徴、スペック、ベネフィット、素材、材料など)
-商品開発
-仕事の分野におけるPPT作成、プレゼンテーション
-ガイドブック
-日本語のトランスクリプション/書き起こし
趣味は旅行、料理、ワイン、英国/米国ドラマ視聴
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 医療・ヘルスケア | 1年 | ||
英語 → 日本語 | 旅行・観光 | 2年 | ||
英語 → 日本語 | ビジネス | 2年 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (3 / 3) |