Bom dia: Como faço para revolver a mercadoria via aereo e qual endereço de destino devo informar. Gostaria de fazer a troca pelo numero correto 40 brasil. poi comprei um tenis da china e veio com a numeração no calçado com o nº 43 - e serviu corretamente. Obs: Quero o mesmo modelo, e se possivel com preto com M branco Tem algum fone que pode falar comigo segue o meu WatsApp. +55(11)99565-2135 Att: jair (contador/advogado)
こんにちは。航空便での返品方法と宛先の情報について。私は、ブラジルサイズの40番と交換を希望しています。私は中国からテニスシューズを購入し、それはサイズ43で、注文通りです。注:同じモデルで、可能であれば、黒と白のもの。電話番号と、同時に使えるWhatsappがあります。 +55(11)99565-2135 Att: jair (会計士・弁護士)
Hello!Can I please do drop off/pick up of my dog at Narita Airport International Terminal? I will be arriving at the airport the evening before my flight, so would around 19:00 on 12/22 be ok for drop off at Narita Airport International Terminal?For my picking up my dog, my flight returns to Tokyo at 7:10am on 12/31. Would around 8:00am be ok for me to pick up my dog outside the International Terminal at Narita? (Going through immigration, customs, baggage pickup might take some time.)She has no illnesses and doesn't require medication.Thank you!
こんにちは。成田空港国際ターミナルで私の犬を預けることと、引き取ることは可能でしょうか。私のフライトの前夜に空港に着く予定ですので、12月22日午後7時ごろに成田空港国際ターミナルに犬を置いていけますか?引き取りについてですが、東京到着が12月31日午前7時10分の予定です。午前8時頃に成田の国際ターミナルの外で犬を引き取ることはできますか?(移民局、税関と荷物引き取りを通過するのに若干の時間がかかると思います。)この犬は病気はもっておらず、薬剤は必要ありません。ありがとうございます。よろしくお願いいたします。
Wäre nett wenn sie mir Bescheid geben dass sie überwiesen haben.Wir sind ab Dienstag im Urlaub
彼らが、輸送の決定を私に知らせてもらえるとありがたいのですが。私たちは火曜日から休暇になります。
Hallo,anbei sende ich Ihnen noch die Rechnung der Deutschen Post, welche ich noch zur Nachverzollung erhalten habe. Können Sie mir vielleicht sagen, was da schief gelaufen ist, dass ich soviel nachverzollen muss? Das habe ich noch nie gehabt. Ich bitte Sie mir den Betrag zu erstatten und danke Ihnen im Voraus.Mit freundlichen Grüßen
こんにちは、ここにドイツポストのレシートをお送りします。レシートによると私はまだ支払いが残っているということです。どのような不具合があったのかということと、私がこんなにも支払わなくてはならないということについての説明をお願いいたします。まだそれを手にしていませんが、返金をお願いしたいと思います。ありがとうございます。よろしくお願いいたします。