ハイスクールから四年制大学、そして初めての就職までの10年間アメリカで過ごしました。帰国後も外資系企業の人事部に所属し、直近では、日本法人の人事責任者をしていました。上司はずっとシンガポール人です。
人事の中で、海外本社から降りてくる研修資料の翻訳や、日本の就業規則の英訳、契約書類の英訳も日々しておりました。
人事系以外でも、ビジネス全般幅広く翻訳可能です。
よろしくお願いします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 人事 | 15~20年 | ||
英語 → 日本語 | 契約書 | 15~20年 | ||
英語 → 日本語 | 医療・ヘルスケア | 5~10年 | ||
英語 → 日本語 | ビジネス | 15~20年 | ||
日本語 → 英語 | 人事 | 15~20年 | ||
日本語 → 英語 | 契約書 | 15~20年 | ||
日本語 → 英語 | 医療・ヘルスケア | 5~10年 | ||
日本語 → 英語 | ビジネス | 15~20年 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (1 / 1) |