東京女子流 リミックスコンテスト開催!詳細発表!②タイトル“東京女子流 タイトル未定(※18thシングルに収録される楽曲タイトル) -◯◯◯◯-"(○○○○はご自身でご自由に)、タグ“東京女子流リミックス18th”タイトルが不正確な場合、またはタグがついていない場合、審査の対象とならない場合があります。6. 応募動画は、1ファイル1作品で作成してください。
TOKYO GIRLS' STYLE Remix Contest! Presentation of Details!②Title "TOKYO GIRLS' STYLE Undecided Title (※ 18th Single Recorded Song title) - -◯◯◯◯-"(please put whatever you would like in place of ○○○○), tag "TOKYO GIRLS STYLE Remix 18th" If the title is incorrect, or if a tag is not attached it is possible your entry will not be judged. 6. Please make the video application as 1 file.
7. 課題曲の著作(隣接)権は著作権者に帰属し、本企画への参加の目的に限ってその使用を許諾されています。課題曲の音源を、本コンテスト応募以外の目的のために、家庭内での私的使用の範囲を超え、複製・改変・公衆送信等をすることは法律により禁じられています。8. 応募動画は、当社の判断により、下記目的に利用します。利用に際し、必要に応じ各種加工をさせていただく場合がございます。(1) 東京女子流オフィシャルサイトへの掲載(2) 東京女子流公式のネット番組等での使用
7. The Song's copyright belongs to the copyright holder, the usage of the song is only allowed for the purpose of the attendance to the contest. It is prohibited by law to copy, modify, or transfer beyond the private usage in the household except for the purpose of this contest.8. Posting movie will be used for the purposes listed below. There is a case that the movie will be modified if necessary.(1) Posting on TOKYO GIRL'S STYLE official site(2) Usage in the internet broadcast of the official TOKYO GIRL'S STYLE
*応募者は本利用に必要な権利を当社に譲渡することを認めるものとします。9. 応募動画をニコニコ動画以外のWEBサイトに投稿することはできません。他のWEBサイトにおける公開等が発見された場合、本企画への応募資格取消しの対象とさせていただく場合があります。10. 応募規約に違反した場合、又は本企画にふさわしくないと当社が判断した場合、予告なく該当ファイルを削除し、応募資格取消しの対象とさせていただく場合があります。
Applicants must allow us to give all the rights for the usage.9. You are not allowed to post to the other website except Niconico douga. If its existence was observed in the other website, the applicant will be disqualified.10. If there is any violation of the rule, we will delete the file without notification and we will disqualify you.
11. 選考過程、及び選考結果に関するお問い合わせにはお答えいたしかねます。12. 応募者が本企画に応募したことに関連し、何らかの損害を被った場合であっても当社、関係会社、業務委託先および審査員は一切責任を負いません。
11. The question regarding the screening process and screening result will not be answered.12. Our company, related company, outsourcing company, and judges will not be responsible for any kind of damage, injury, or loss which was caused due to the application to this event.
13. ご提供いただいた応募者の情報(プロフィール、個人情報を含みます)は、以下に挙げる利用目的に限り、エイベックス・グループが別途定める「エイベックス・グループ個人情報保護方針」(http://www.avex.co.jp/privacy/index.html)に従って、エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社(以下「当社」という)、エイベックス・グループ各社が共同で利用します。(1)本企画の実行に必要な範囲で利用するため
13. Information of the application (including profile and personal information) will be used only for the usage listed below by Avex Music Creative, Inc (from now, "our company") and Avex Group following with the "Avex Group Personal Information Protection Rule" (http://www.avex.co.jp/privacy/index.html)(1) Used in the purpose of proceeding this contest
(2)その他、「エイベックス・グループ個人情報保護方針」に定める利用目のため14. 応募者は、本企画への参加に関し、自己の責めに帰すべき事由により、当社またはその他の第三者に対して損害を与えた場合、これを賠償する責任を負うものとします。15. 本企画のへの参加並びに本規約の適用及び解釈は、日本法に準拠するものとします。
(2) Additional Information regarding rules and usage of「Avex Group's Privacy Policy」14. By participating in this contest, the applicant accepts that, our company and affiliates are not responsible for any damage, injury or loss that may occur related to this contest. 15. Participation, as well was the application and interpretation of terms and conditions of this contest shall be governed by the Japanese law.
16. 応募者は、当社との間で本サイト又は本規約について訴訟の必要が生じた場合、東京地方裁判所、または東京簡易裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とすることに合意するものとします。17. 本規約は予告なく変更する場合があります。
16. Applicant is assumed to be agreed to use Tokyo District Court or Tokyo Summary Court in case of the necessity of any law kind of suits about this website or this rule between the applicant and our company.17. This rule can be changed without notification.
東京女子流 リミックスコンテスト開催!詳細発表!かねてより開催を予定しておりました「東京女子流 リミックスコンテスト」の詳細が決定!対象シングルCDに収録されている「Vocal Only for REMIX」のトラックを使って自由にリミックス音源を募集!グランプリは、東京女子流の名義でリリース及び賞品を予定!ぜひ、挑戦してみてください!応募方法の詳細と注意事項■ 名称:「東京女子流 リミックスコンテスト」(以下本コンテストという)
Tokyo Woman Re-mix Contest will be held!! Detail is Below!!The detail of "Tokyo Woman Re-mix Contest", which has been planned for a long time, is finally decided! We are now looking for the re-mix sound resource by using the track of "Vocal Only for REMIX" which is in the single CD!Whoever got Grand-prix, his/her song will be released with the name of "Tokyo Woman" and will be receiving the gift as well!! Please challenge it!Application's detail and cautionsName: Tokyo Woman Re-mix Contest (after this, "The Contest")
・投稿動画のタイトルは“東京女子流 タイトル未定(※18thシングルに収録される楽曲タイトル) -◯◯◯◯-"(○○○○はご自身でご自由に)、タグは“東京女子流リミックス18th”を入れてロックしてください。----------・ 応募者によるリミックス音源に、素材の画像を使用した静止画をつけて、ニコニコ動画に投稿してください。※静止画 http://bit.ly/tgsremiximage を右クリックし、「画像を保存」にてダウンロードしてください。
Posting title is "Tokyo woman 'title is not decided' (※this will be the song title which is in the 18th single CD) -◯◯◯◯- (please type whatever you want)", and tag is "Tokyo woman re-mix 18th" and lock it, please.Please post the re-mix sound resource which is created by applicants with the image used with material picture to the Niconico douga.Please right click image "http://bit.ly/tgsremiximage" and down load by "save images".
【イベント入場整理券配布方法について】川崎ロフト(ラゾーナ川崎内)にて1月24日(土)開店後(10:00予定)より、着圧タイツ「ミサフィア」を2つご購入いただいた方に入場参加券を配布予定。※参加券は限定数配布となりますので、2月8日(日)に参加できるお客様のみ参加券をお受け取りくださいますようお願いいたします。※参加券配布は先着となりますのでご了承ください。※参加券は数量限定となります。定員に達し次第配布終了とさせていただきますので予めご了承ください。
About the method for providing the event ticketAt Kawasaki Loft (in Razo-na Kawasaki), after opening the store on January 24th (at 10:00AM), The person who purchases two pairs of compression tights "Misafia", will get an event ticket.※The event tickets will be limited. Please take a ticket only if you can participate the event which will be held on Sunday February 8th.※Please understand that tickets will be provided on a first-come-first-served basis.※The number of the event tickets is limited. Once attendance has reached the maximum capacity, tickets will no longer be provided. Please understand that beforehand.
※「ミサフィア」全9種類のうちから2個購入いただいた方に参加券をお渡しいたします。(同じ種類のものを2個購入しても、異なる種類のものを合計2個購入してもイベント参加対象となります。)※お渡しする際には第1回、第2回どちらの時間帯かの希望をお伺いいたしますが、ご希望の時間帯の参加券が配布終了となった場合は、ご希望にそえない場合がございます。予めご了承ください。
※The person who purchases two "Misafia" pairs among nine varieties will receive a ticket.(If you buy two of the same kind or a different kind, you will be eligible to attend the event)※At the time of receiving a ticket, we will ask you if you can attend either 1st or 2nd event, but if the ticket for the time that you want to attend is gone, you may not be able to attend.Please understand.
※お一人様、参加券のお渡しは第1回・第2回合わせて2枚までとさせていただきます。(同じ回を2枚もしくは、第1回・第2回を各1枚でのお渡しどちらでも可能です。)例)お一人様でミサフィアを2個ご購入いただいた場合 →合計で参加券を1枚お渡しお一人様でミサフィアを4個ご購入いただいた場合 →合計で参加券を2枚お渡しお一人様でミサフィアを10個ご購入いただいた場合 →合計で参加券を2枚お渡しその他、イベントに関して詳しくはこちらをご覧ください。
※One person only gets two tickets including 1st and 2nd event.(It is possible that you get two tickets for one event of one ticket for each event.)Ex) If one person buys two Misafias → total 1 ticket will be providedIf one person buys four Misafias → total 2 tickets will be providedIf one person buys ten Misafias → total 2 ticket will be providedPlease look here for more detail about the event.
また、2月8日のイベントと「ミサコン」がコラボ!イベント内でも送っていただいたみなさまのコーディネート写真を見て、UNOがコメントをするなんてこともあるかも!?イベント当日、ミサフィアをコーディネートしてご来場いただいた方は、会場からミサコンに応募できちゃいます♪
The February 8th event will be a collaboration with MISACON!Pictures of your clothing coordination will be taken at the event andUNO might make the comment by looking at your picture!?On the day of the event, everyone who comes wearing Misafia can apply to Misacon from the event place♪
24:20~ 「青山ワンセグ開発」(宇野)以前放送になった宇野実彩子出演「ちいさいぜ!ちょこやまくん」が復活バトルに登場!番組放送時間に下記サイトにて投票受付をします!http://www.nhk.or.jp/aoyama-k/投票で勝利すると、1月最終週放送の決勝大会に進出☆全3話もサイト内で閲覧可能です!是非みなさん投票してください♪
24:20- "Aoyama 1 SEG develpment" (Uno)"You are SMALL! Tyokoyama-kun" performed by Misako Uno is now presented to consolation battle!!We will be receiving the vote at the website below.http://www.nhk.or.jp/aoyama-k/If this wins, final tournament will be the next stage which is broadcasted in the final week of January.All three episodes will be available in the same website, too!Please vote, everyone!!
ザ・対バン/ザ・単ドク 3ヶ月公演新たな3ヶ月連続公演を開催!昼公演は対バン!夜公演はワンマンとなる「ザ・対バン」「ザ・単ドク」3ヶ月公演!開催日:[Vol.1]2015年1月17日(土) クラブチッタ川崎※昼公演 SuG×東京女子流 【チケット一般発売中】※夜公演 ワンマンLIVE【チケット一般発売中】[Vol.2]2015年2月8日(日) 赤坂BLITZ※昼公演 LIFriends×東京女子流 【ファンクラブ先行中~1/7】
The Tai-ban/The Tan-doku three months performance!New performance will be held for three months in-a-row !Noon performance is the Tai-ban! Night performance will be the solo performance with The Tai-ban and The Tan-doku for three months![Vol.1] Saturday, January, 17th 2015 at Club Chitta Kawasaki※Noon performance SuG×TOKYO GIRLS' STYLE 【Ticket is currently being sold】※Night performance solo LIVE【Ticket is currently being sold】[Vol.2] Sunday, February 8th 2015 Akasaka BLITZ※Noon performance LIFriends×TOKYO GIRLS' STYLE 【Ticket is currently available only for fan club member ~1/7】
すばらしいです!氷河湖ではボートに乗り、氷を食べさせてもらえます。途中で立ち寄る滝も素敵でした。ただ夏でもとても寒いので、防寒対策をしっかりしていくべきです。登山をするような格好の方(ゴアテックスなど)がたくさんいました。とても長いツアーですが、参加する価値あります!
Its wonderful!Riding on a boat in a glacial lake, I was allowed to eat the ice.The waterfall we went by was also wonderful. Even in the summer it is very cold, so you should make sure you have effective protection against the cold. There were many people on the tour who wore clothing for rock climbing (such as Gore-Tex). It was a very long tour but it was worth it!
感動しました氷河湖は想像以上の感動がありました!私が行った日はかなりの晴天でそんなに寒くありませんでした。これは非常にラッキーな日だったそうです!氷河も触らせてもらいました!できることならば、また行きたいです
Impressive!The glacial lake was much more impressive than I imagined it to be! The day I went it was quite sunny and therefore not as cold. It was extremely lucky! I was even able to touch a glacier. If I could, I would like to go again.
レジデンツの見学の際、上から見ることができる礼拝堂でのコンサートになります。コンサートのみで参加しました。集合時間は、開場時間になります。席も自由席ですので、礼拝堂内も間近でゆっくりみることができ、よい席で聞くことができました。弦楽3重奏で聞きました。バッハ、ヴィヴァルディ、シューベルト、モーツァルトの曲が演奏されており、礼拝堂内は、かなり音が響いていて、感動しました。忘れられない思い出です。
When I went to see The Residents I was able to see them from above. It was a concert in a chapel. I only participated in the concert. The meetup time was the same as the time the doors opened. The seats were not reserved so you sit near the chapel and watch leisurely, or sit in a spot where you could hear the music well. I listed to the string chamber music. Pieces from Bach, Vivaldi, Schubert, Mozart were performed and the sound in the chapel was impressive. I will not forget my fond memories of this event.
憧れのノイシュバンシュタイン城ドイツ旅行で一番行きたかった場所、ノイシュバンシュタイン城。期待以上でした★自由時間もたくさんあったし、バスで要所要所に連れて行ってくれるので楽チンだったし迷うこともなかったです。バスの中も非常に快適でした。
The Neuschwanstein Castle I AdmireIn my trip to Germany is was the place I wanted to visit the most, Neuschwanstein Castle. I highly anticipated it. There was a lot of down time, the bus was able to take me to many different places, it was very easy, and I did not get lost. The inside of the bus was also extremely comfortable.
感動ずっと行ってみたかったドイツのお城に行けて感動しました。冬の為、天候の心配がありましたが、前夜からの雪は、先に着くリンダーホーフ城には天気もよくなり、素敵な雪景色のお城でした。途中による街も可愛くて、メインのノイシュバンシュタイン城も満喫。ガイドさんは英語ですが、とても楽しい方で、親切なので、心配ないと思います!ぜひ、ドイツに行く際は必須で行くツアーだと思います!
ImpressiveI have always wanted to visit Germany's Castle's and I was deeply moved to be able to go to.Since it was winter, I was worried about the weather as it started snowing the night before, but before arriving at Linderhof Palace the weather improved. It was a beautiful palace in the winter scenery. The town we stopped at during the tour was also cute, and the main attraction Neuschwanstein Castle was full. The guide spoke English, but they were fun and kind so I don't think there is anything to worry about. If you are going to Germany I believe this tour is indispensable.