I wanna buy the Gundam Build Strike Full Packege, but because tax I need this to be send to my by a person and not from a store, because in Brazil we have very import tax.So if your store can sent me as a gift from a person I'll glad buy from your store!!
ガンダムビルドストライクフルパッケージを買いたいです。でも、お店からではなく、個人から私のところへ送ってもらう必要があります。そうしなければ私が輸入税を払わなくてはならないからです。なので、もしあなたのお店が、お店ではなく個人の名前で(名目だけ)、ギフトとして私に送ってもらうことができるなら、あなたのお店から買いたいです。※文法的に英語が不可解な点があるため、若干想像で補っています。
新しい色はわかりませんが、この〇〇は去年のモデルに対して、より女性の体に合う様作られている。防水ではありません。送料は無料で送りますよ。この商品には袋が付いています。服の重さは〇〇gですすぐ脱げて手に持っても軽いし、小さくなるし便利です。
I don't know about color, but this ○○ was designed to fit women' figure more than the last year model.This is not water proof.The package is free.This product has a pouch with it so that you can put into the bag when you don't use it. The weight of the clothes is ○○g. It's convenient to carry.