Conyacサービス終了のお知らせ

higaa 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
7年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/10 08:36:53
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/10 08:47:31
コメント
正確に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/06 15:40:09
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/06 15:45:26
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/06 15:47:40
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/05 17:21:53
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/05 17:40:46
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/05 17:44:56
コメント
簡潔で正確な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/03 07:41:51
コメント
完璧だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/03 07:54:25
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/04 07:32:16
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/04 07:33:13
コメント
非常に自然で綺麗な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/04 07:21:13
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/03 08:10:36
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/18 10:50:22
コメント
きちんと正確に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/18 10:56:07
コメント
自然で綺麗な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/09 15:09:48
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/24 22:49:09
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/24 22:24:58
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/24 23:05:20
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/20 15:34:10
コメント
とても自然で正確な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/20 15:00:03
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/15 15:17:30
コメント
きちんと訳されていると思います。前後の文脈が分からないために曖昧にせざるを得ない部分もありますが。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/15 15:23:18
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/15 15:20:35