翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2018/09/08 01:39:51

mikbaum
mikbaum 44 コスタリカ在住です。日本語、スペイン語、英語の翻訳を受けております。
英語

I’ll do my best this is the first item I’ve ever done on e bay I found out I underestimated shipping my fault no yours

日本語

これはe bayでの初めての品物ですが、誠意を持って全力で取り組みます。今、気付いたのですが、そちらではなくこちらのミスで、見積りを低く出していたことがわかりました。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/09/10 08:36:53

元の翻訳
これはe bayでの初めての品物ですが、誠意を持って全力で取り組みます。今、気付いたのですが、そちらではなくこちらのミスで、見積りを低く出していたことがわかりました。

修正後
これはe bayでの初めての品物ですが、誠意を持って全力で取り組みます。今、気付いたのですが、そちらではなくこちらのミスで、送料の見積りを低く出していたことがわかりました。

きちんと正確に訳されているのですが、shippingが抜けていたのが残念です。そこ以外は完璧だと思います。

mikbaum mikbaum 2018/09/10 11:52:19

higaa様 ご意見ありがとうございました。大変勉強になります。速さばかりに気をとられて、大事なところが抜けていました。これからも何か気が付きましたら、レビューをよろしくお願いします。

コメントを追加