Conyacサービス終了のお知らせ

hidessy (hidessy) 付けたレビュー

5.0 15 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 音楽 旅行・観光 商品説明 ゲーム 人事 エネルギー
30 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/02 18:21:01
コメント
Great job
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/02 18:31:26
コメント
いいと思います。
hidessy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/27 12:53:52
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/27 12:45:04
コメント
Great translation
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/26 11:25:15
コメント
自然な表現で訳されており、大変勉強になりました。
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/25 18:42:36
コメント
良い翻訳だと思います
hidessy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/25 00:42:32
コメント
「私が特定の住所に商品を届けるまでは~」という意味で受け取られる可能性があるので、上記のように修正致しました。
hidessy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/24 14:24:46
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/24 22:33:05
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/24 14:49:26
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 23:43:45
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/22 00:28:49
コメント
わかりやすくていいですね!
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/20 17:50:26
コメント
わかりやすいです
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/20 13:26:31
コメント
素晴らしい和訳です。まるでウクレレとギターのカタログを見ているみたいです。
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/18 22:41:09
コメント
いいですね!
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/18 00:00:46
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/16 13:00:25
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/15 21:31:58
コメント
わかりやすい、良い訳だと思います。
hidessy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/15 21:52:30
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/15 21:39:45
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/12 23:19:28
コメント
素晴らしい翻訳ですね!
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/11 20:46:21
コメント
So sophisticated
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/11 00:31:35
hidessy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/11 00:19:08
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/10 17:49:42