翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 2 Reviews / 2014/06/26 18:57:31

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

すいません、No.3839は他の方が購入されました。
またのご利用をお待ちしております。

英語

I am sorry but another person has already purchased No.3839
I look forward to helping you at another time.

レビュー ( 2 )

hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessyはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/27 12:45:04

Great translation

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/27 18:47:32

元の翻訳
I am sorry but another person has already purchased No.3839
I look forward to helping you at another time.

修正後
I am sorry, but another person (→ customer) has already purchased No.3839.
I look forward to helping you at another occasion.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加