Die Entfaltung hoher architektonischer Qualität auf engstem Raum durch die Nutzung von Tageslicht ist das wesentliche Merkmal des zweiten Siegerprojektes „House T“ von Michiya Tsukano. Die geometrische Komposition des Gebäudes erlaubt einerseits die natürliche Raumbelichtung, die ausnahmslos von oben erfolgt, andererseits ermöglicht sie die Schaffung von großzügig anmutenden räumlichen Zusammenhängen und Außenraumbezügen. Die Innenräume erfahren dadurch eine entscheidende Aufwertung. Die gezielte Auswahl der eingesetzten Materialien bestimmt die Lichtfarben in den Innen- und Außenbereichen und erzeugt damit eine subtile räumliche Strukturierung.
自然光を利用した非常に狭い空間での高度なクオリティーの建築術の展開は、塚野路哉の銀賞受賞作品「House T」の本質的特徴となっている。建物の幾何学的コンポジションは、例外なく上部からなされる自然な空間照明を可能にしていると同時に、鷹揚な気持ちにさせる空間的な関連付けと外部空間への関連付けを作り出している。それによって、内部空間の価値が決定的に高められている。適切に選択された使用素材が、内部空間や外部空間の光の色を決定しており、このことが微妙な空間構造を生み出している。
Estimado buenas noches.Le comento que no estoy de acuerdo con su respuesta, es la primera compra con la cual tengo problemas y llevo tiempo comprando por este sistema e incluso a Japon, espero en segunda instancia me pueda entregar una mejor solución o aceptare el producto con la calificación acorde a mis expectativas, las cuales son un producto incompatible con lo que necesito en el cual se describe lo que tengo y para lo cual lo necesito, y por lo demás en la descripción no indica ninguna incompatibilidad.-a la espera de una respuesta satisfactoria.-desde ya muchas gracias.-
こんばんは。いただいたご返答には承服いたしかねます。以前からこのシステムを利用して日本のものを含めて商品を購入してきましたが、このような問題が生じたのは今回が初めてです。納得できるような解決策を改めてご提示いただきたく存じます。そうでなければ、今回購入した商品は私が欲しかった商品とは別のもので、期待した性能を実現できるものではないと考えざるを得ません。なぜなら仕様書にはどのような不適合も指摘されていないからです。納得がいくご回答をお待ちしております。どうぞよろしくお願いたします。
Dear lunawavejp,Estimado buenas noches.Le comento que no estoy de acuerdo con su respuesta, es la primera compra con la cual tengo problemas y llevo tiempo comprando por este sistema e incluso a Japon, espero en segunda instancia me pueda entregar una mejor solución o aceptare el producto con la calificación acorde a mis expectativas, las cuales son un producto incompatible con lo que necesito en el cual se describe lo que tengo y para lo cual lo necesito, y por lo demás en la descripción no indica ninguna incompatibilidad.-a la espera de una respuesta satisfactoria.-desde ya muchas gracias.-
lunawavejp御中こんばんは。いただいたご返答には承服いたしかねます。以前からこのシステムを利用して日本のものを含めて商品を購入してきましたが、このような問題が生じたのは今回が初めてです。納得できるような解決策を改めてご提示いただきたく存じます。そうでなければ、今回購入した商品は私が欲しかった商品とは別のもので、期待した性能を実現できるものではないと考えざるを得ません。なぜなら仕様書にはどのような不適合も指摘されていないからです。納得がいくご回答をお待ちしております。どうぞよろしくお願いたします。
Envío información de lo solicitado, foto de cámara, Tele converter y el Lente (Sigma 170-500mm), que también lo compre por este medio y en Japon (usado). El inconveniente que tengo es en el modo MF, no lo he usado en AF, al querer girar el MF se traba o cuesta mucho girar, en cambio sin el Tele converter en modo MF no hay inconvenientes.- favor indicar de que forma podemos solucionar inconveniente para poder devolver el Tele converter ya que si lo sigo ocupando puedo dañar el Lente.-desde ya muchas gracias.-
お問い合わせのカメラ、テレコンバータ、レンズ(シグマ170-500mm)の情報をお送りいたします。なお、このネットショップを通じて日本で(中古で)買いました。不具合が生じているのはMFでAFは使っていません。手動でレンズを動かすとつかえが生じ、さらに動かすのにはかなり力がいります。テレコンバータを装着しなければ、MFは問題なく使えます。このままではレンズを壊してしまいそうで不安なので、テレコンバータの返品を考えております。どのようにすればよいかご指示ください。どうぞよろしくお願いいたします。
恐れ入ります。このテレコンバーターはシグマ製レンズをソニーαマウントで使用するためのコンバーターです。適合しないとのことですが、お持ちのシグマ製レンズと、カメラの種類はなんでしょうか?シグマ製のレンズでも一部はAFが効かず、MFのみになります。これは商品の仕様であり、故障ではありません。こちらからメーカーに適合を確認しますのでお手持ちのレンズとカメラを正確に教えてください。
Muchas gracias por la pregunta.Este teleconvertidor es un convertidor para montar el objetivo Sigma en la cámara de Sony α.Según usted no se pueden adaptar. El ajuste correcto depende del tipo de objetivo Sigma y del tipo de cámara que Usted tiene. Aunque sean objetivos del tipo Sigma, hay alguno de ellos que no se pueden utilizar en modo de enfoque automático, sino solo en enfoque manual. Esto está detallado en la especificación del producto y no por eso es una avería.Preguntaremos al fabricante la informacion necesaria para una adaptación adecuada. Para ello envíenos, por favor, exáctamente el modelo de objetivo y el modelo de la cámara que Usted tiene.