But I realize that one day when the chips are down this will come back to bite us.One good thing about India is that there is a lot of money in the growth stage. If you are decently successful you will get follow-up rounds. The money in the seed stage is typically from angel groups which are not very well organized. Some angels who are part of this group have discouraged me from taking money from such sources. The risk-taking can also be measured on a local basis – companies with an Indian focus are more interesting than a global focus for Indian VCs. This has to do with the fact that building web start-ups is already difficult in India and hence most VCs invest in enablers rather than disruptors.
しかし、いつの日か、その欠片が落ちるとき、これが戻って我々を噛むと思う。インドについて一ついいことがるとすれば、それは成長の段階で多くのお金があることだ。もし君が礼儀正しく成功すれば、次のラウンドを戦えるだろう。初期段階での資金はたいていの場合、エンジェル投資家から募ることになる。かれらはあまり組織化されているとは言えない。このグループの一部である、いくつかのエンジェル投資家は、そのような会社からお金を引き上げてしまっていて、僕を失望させた。リスクテイクもまた、地元の基盤の上に測れるだろう。インドのVCにとってはインド向きの視野を持つ企業の方が、グローバルな視野を持つ企業よりも興味をひく。これは、ウェブのスタートアップ企業を立ち上げるのは既にインドでは難しくなっている事実、そしてほとんどのVCが失敗因子より成功因子に投資する事実と矛盾しない。
Weibo Launches New Rules Against Spam, Calls Out Spammers PubliclyIn the wake of high-profile accidents, pundits have fretted about the danger of rumors on Weibo, but for the average user, spam, ad bots, and other fake crap are more common problems. Today, Sina launched a new page informing users of new rules and publicizing major cases of rule infractions and other swindles users may want to know about.
Weiboはスパムに対する新しいルールを立ち上げた。スパム業者への公的な呼びかけ際立った事件に続き、専門家らはWeiboの噂の危険性についてやきもきしてきた。しかし、平均的なユーザーにとって、スパム、アドボット、そしてほかのニセモノはよく見る問題になっている。今日、Sinaは新しいページを立ち上げた。それはユーザーに新しいルールを知らせ、ユーザーが知りたがってる主要なルール違反と他の詐欺行為の主なケースを周知させるものである。
So far the game is available in only Australia, France, and Canada, with worldwide availability coming soon. You can download the game from the Android Market. Hopefully we can see more Capcom titles smurfing to Android in the near future.We spoke to a Capcom representative at the recent Tokyo Game Show 2011. Regrettably there was not a single smurf available who could discuss Beeline with us.
今のところ、このゲームはオーストラリア、フランス、カナダでのみの販売になっております。近いうちに世界での販売も行う予定です。このゲームはアンドロイドマーケットからダウンロード可能です。願わくば、近い将来に、より多くのカプコンのゲームがアンドロイドで遊べるようにしたいと思っています。我々は東京ゲームショー2011でカプコンの代表とお話ししました。残念なことにBeelineについて相談できる人は誰もいませんでした。
Capcom’s Brings Social Games Android Platform, Starting Right Smurfin’ NowAs we pointed out earlier this month, Japanese game developer Capcom feels that its entire smurfing future hinges on its success overseas, “where the market for games is larger and there is much more growth potential.” It has already smurfed some success with Smurfs’ Village for iOS. With over 15 million downloads, it is reportedly the top-grossing app in 69 countries.And now Capcom is hoping that this success can can be replicated on the Android platform as well. The company’s subsidiary, Beeline Interactive, will begin smurfing social games in the Android Market, beginning with Smurf’s Village today.
カプコンがアンドロイドにソーシャルゲームを持ってきた。さぁスマーフになろう。今月の最初に指摘したように、日本のゲーム開発会社カプコンは、会社の未来は、「ゲーム市場がより大きく、成長の可能性が高い場所である」海外への展開にかかっていると感じている。iOSでスマーフビレッジはすでにある程度成功をおさめている。1500万回のダウンロードを達成し、 69の国で最高の売り上げを記録していると報道されている。そして今、カプコンはこの成功をアンドロイドでも同様に再現できると望んでいる。カプコンの子会社「Beeline Interactive」は本日のスマーフビレッジを始まりとして、アンドロイドマーケットへのソーシャルゲームのリリースを始める。
I could sell you 6 for $525 USD each (with domestic Ground shipping to any of the 48 states included), but you would have to buy direct from us through our Paypal address: cleary.
これを一つにつき525ドルで6個売ることができます(48州を含めたどこへでも国内地上便で送れます)。しかしあなたは我々のPaypalアドレスを通して直接我々から買う必要があるでしょう。
I have checked the royal mail website the bear (See below details of the order) was attempted delivery on the 14th September at 14.11 hours, please see if you can go to your local sorting office. Otherwise if its not claimed for the package will be returned back to the UK, which will be costly.I hope this helps
英国郵政省のウェブサイトを確認しましたが、注文の商品(ご注文の詳細については下記をご覧ください)は9月14日 14:11に配達を試みられています。お住まいの郵便物仕分け所にお問い合わせください。配達物についての請求が無い場合、商品はイギリスにお繰り替え去ることになります。その場合、その分の費用がかかることになります。助けになりましたでしょうか。