Conyacサービス終了のお知らせ

Harumi-Shibata (harumi-shibata)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約5年前 女性 20代
大韓民国
韓国語 日本語 (ネイティブ)
ビジネス
お仕事を相談する(無料)

2017年に韓国の大学に編入し2020年に卒業後、ソウルで半年ほど会社勤めをしておりました。現在は帰国してフリーランスの翻訳家として活動しております。韓国語の実力はビジネスレベル以上です。語学歴は10年ほど、韓→日翻訳がメインです。
書類などの翻訳はもちろん、映像、ゲーム、小説、ブログやホームページの翻訳など幅広い分野に対応しています。
登録したばかりなのでこちらでの経歴は少ないですが、翻訳会社での経験もあるため翻訳の正確さや作業の丁寧さには自身があります。
全てのクライアント様にご満足いただけるよう全力を尽くします。
一度ご相談ください。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
韓国語 → 日本語 ビジネス 1年 書類全般可能です。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 韓国語 0 0  / 0 1  / 102
Trainee 韓国語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)