simon (haquet007) 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
Cd del Carmen
スペイン語 英語 フランス語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
haquet007 英語 → スペイン語 ★☆☆☆☆ 1.5
原文

[17] Return Policy

[18] As a rule, all sales are final. Especially brand-new items
are not refundable under any circumstances.
However you can return the items only by an international express delivery
equivalent of EMS, in the case we will accept
the returns taking counsel together.
In that case, the customer is responsible for full
shipping fee for both ways.

[19] Contact Information

[20] Please see our eBay page.

[21] Japanese Straight Razors & Antiques

[22] SPECIALIZED KNIFE SHOP offering Samurai swords and Ninja katana,
shaving Kamisori, sashimi cutleries for sushi making.

[23] Worldwide shipping by EMS only$9.00!

[24] Payment through Paypal!

[25] JAPANESE SPECIALIZED KNIFE SHOP

翻訳

[17] Política de regreso
[18] Como regla, todas las compras son finales. Sobre todo en cuanto a los artículos que no son reembolsables bajo ninguna circunstancia.
Sin embargo, puede devolver los artículos solamente por envío de compañía de correos internacionales expresos tales como EMS, en el caso de que aceptamos la devolución poniéndonos de acuerdo.
En este caso, el cliente deberá pagar los gastos de transporte de ida y vuelta.
[19] Información del contacto
[20] Favor de ver nuestra pagina ebay
[21] Navajas Barbero Japonesas y Antigüedades.
[22] Tienda especializada en cuchillos ofrece espadas de Samurai y katana de Nin-ja, Navajas de afeitar Kamisori, cuchillería sashimi para preparación de sushi.
[23] Transporte internacional por EMS a solo $9!
[24] Pagos via Paypal!
[25] TIENDA DE CUCHILLERIA JAPONESA ESPECIALIZADA.