英語だけが自分の人生の生きがいだった。英語ができなかったら今頃自分の人生はどうなっていたか思う。
Learning English was my only reason to live. I don't know what could have happened to my life, if I hadn't become good at English.
(see following picture).This screen contains five buttons described as follows:Cancel - quit the composition and return to the start screen;Object - choose the object you want to add to your picture;Opacity - choose the object's opacity;Mirror - Mirror the object horizontally;Preview - Show the object at final quality (this is the most important function of this screen - see following section);Preview - Show the object at final quality (see next section);
(次の絵を見てください。)この画面には5つのボタンがありますが、内容は以下のとおりです。キャンセル - 構成を中断し、スタート画面にもどる、オブジェクト - 画像に追加したいオブジェクトを選択する、不透過率 - 不透過率を設定する、ミラー - オブジェクトを水平に鏡映する、プレビュー - オブジェクトを完成版と同じ品質で表示する(これがこの画面の最重要機能です。次のセクションを参照してください。)プレビュー - オブジェクトを完成版と同じ品質で表示する(次のセクションを参照してください。)
Wangari Maathai is an environmental, political, and human rights activist. In 2004, she received the Nobel Peace Prize "for her contribution to sustainable development, democracy and peace" including her work with the Green Belt Movement. Wangari was born in Kenya in 1940. Her parents were farmers. In her middle and high school years, her teachers were Catholic nuns, and their life of service to others impressed her deeply. After graduating from high school, she studied at universities.
ワンガリ・マータイさんは環境・政治・人権活動家。 2004年にはグリーンベルト運動を初めとする「持続可能な発展および民主主義と平和への貢献」によりノーベル平和賞を受賞しています。ワンガリさんは1940年のケニアで生まれました。ご両親とも農民でした。中学校・高校時代はカトリックのシスター達から教育を受けたことから、その献身の一生に深い感銘を受けました。高校卒業後も次々と複数の大学で勉強を続けました。
There were five glasses, not counting the broken ones.
割れずに残っている分だけで5個グラスがあった。
The book is advertised as "English made easy."
本書は「らくらく英語(学習)本」として宣伝されている。
(笑い声を文字で表すと)ワハハハ!
Hahaha! (pour exprimer un rire)
Visit the website at http://conservativeiscool.com/
ウェブサイト<http://conservativeiscool.com/ >をご覧ください。
Japanese Christmas cake is a light, layered sponge cake frosted with whipped cream and decorated with a little fresh fruit.
日本のクリスマスケーキは、ふわっと軽いスポンジにホイップクリームをはさんで重ねた上からさらにホイップクリームと若干の生の果物でデコレーションが施してあります。
「さむいのはきらいです。さむさをたいじしてきます」というので炬燵をだしてやったら、「さむいのたいじは、はるまでえんきします」と前言を翻した。意志薄弱なところは親に似たな、息子よ。
"I don't like staying cold," he announced, "I'm going out to drive the cold winter away."So I took out the kotatsu for the first time of the season.Then, he easily took it back, saying, "I'll beat it later, when the spring comes.""That weakness," I muttered, "got you from your parent, my son."
The whole game often ends with a broken heart. And I really know how much a broken heart hurts.
試合がすっかり終わってみれば、傷心を抱えている。そんなことはよくある。その痛みがどんなに辛いものか、私にはよく分かる。
“Oh, I’m not really good at dating,” she said.
「あぁ、私、年代鑑定はあまり得意じゃないのに。」と彼女は言った。「あぁ、私、いちいち日付を付けておくほどまめじゃなくて。」と彼女は言った。「あぁ、私、デートっていまひとつ苦手なの。」と彼女は漏らした。# 文脈によって解釈が変わると思います。3つほど載せておきます。
1 ベッドをおこします2 半額サービスは原則、二回目以降のお客様に限ります しかし今回のみ特別に割引きさせて頂きます3 お客様の肌に合わせ、カスタマイズした施術をおこないます
1. I'm going to put the chair upright.2. 50% discount usually applies only to returning customers, but I am going to give you the discount this time only.3. Enjoy our special treatments to your skin type.
自分には自覚症状があまりないまま、次のような落とし穴にはまっていませんか。以下思い当たるものはないでしょうか。
You might be surprised to find out yourself trapped by the following typical mistakes:
教えているとき単にその場で思いついたことを話していないか。口頭で一回説明しただけで、相手が理解したと錯覚していないか。重要なポイントは相手がわかるまで何度も説明したか。
Don't you tell them what just occurred to you in the class? Don't you misunderstand that your student should understand something you explained to them once? Did you explained the keypoints over and over enough to have every student understand it?
でもそんなことしてると、いつも必ず邪魔が入るんだ。 「先生、授業してください」
But somebody always interrupts me, saying, "Excuse me, please continue your lesson (for us)."# 日本語の「先生、」という呼びかけにそのまま対応する表現はないと思います。# 皮肉った言い方なら、知っている相手なのにあえてSirなどと呼びかけることもできるでしょう。# Mr.、Mrs.などの敬称に名前を続けた呼び方で呼ぶこともできますし、小さな子供ならTeacher # xxとしてxxに名前を入れることもできますが、"Excuse me,"以上に自然な呼びかけではないよ# うに感じます。
午後の授業なんかだと、ついつい寝ちゃうこともある。 隣の女子校で体育をやってたりすると、それはもう大変何も考えられずに食い入るように見ちゃう。
I sometimes doze off during the afternoon classes. When the students of the neigboring girls' school are out there for P.E. class, I get so enchanted that I just cannot help staring into them.
授業中、僕はぼんやり外の景色を眺めるのが好きだった。 帰ったら何して遊ぼうかとか、どこか遠くに行きたいとか、 いろんなことを思いながら、窓の外ばかり見てた。
I used to love gazing out of the window during the class. I just looked out of the window in a daydream about what I was going to play afterschool or leaving for somewhere away from here, or something.
人前でもっとうまく話せるようになりたい!
I want to be a more effective (public) speaker!# speakerを使うときには「人前で」を意味するpublicはわざわざ使わないことの方が多いように# 感じます。effectiveは話すことで相手を動かす能力に着目した表現ですが、納得させる能力が# 高いならpersuasive、緊張せずに話せるという意味なら、confidentを使うのも良いと思います。
日本人は長い時間働くことがよくことだと、考えていて、これは伝統的なものである。一方アメリカ人は、短い時間いかに効率よく働くかを考える。
Working long hours is considered a traditional virtue in Japanese culture, but American workers seek efficiency instead.
スモールサイズのホットコーヒーをブラックでください
A small hot coffee, no cream, no sugar, please.