●送金証明書は日本語で書かれたものですが、これであれば添付できます●中国でどのような日本製品が流行っているか教えてください。その中から輸出可能なものを選んでみます●日本の税関は法律を順守し、関税を収めれば量は問題ではありません●QUEENBEE CAPITAL CO.,LTDはあくまでも私が中国に早く入金するために頼んだ代行業者だけなので雇用契約に関するサインとして名義を使うことはできません前回と同じ方法で行きましょう。必要な書類は私で用意しますので貴方には面倒をかけません
汇款证明是以日文表示的,如果是指这个的话可以付给您。请告诉我那些日本产品在中国比较流行,我会从中选出可以出口的部分。日本的海关是依照法律的规定,只要缴纳关税,则数量并不成问题。QUEENBEE CAPITAL CO.,LTD 只是我为了在中国能尽快付款而委托的代理人,所以关于雇用契约的签名不能使用这个名义。还是用和上次一样的方法进行吧。必要的文件我会负责准备,不用麻烦您。
このメールに添付するようにオーダーしてください。注意して欲しいのは、最後の品物が送り先が違う所です。先に、物品購入代金をあなたの交通銀行の口座に振り込むので確認でき次第、オーダーしてください。また、荷物は全部で10品目ありますが、全部揃ってから日本に送ってください。そして、その際にEMSの料金を教えてください。それでは、ご対応の程よろしくお願いします。
请按照这封信的指示进行订购。请注意最后一项物品的送达地址是不同的。货款会先汇入您的交通银行账户,请在确认收款之后进行订购。另外,虽然货物共有10种,但请在全部买齐之后再寄送到日本。并请告知寄送时的EMS费用。如此,上述的处理就拜托您了,谢谢。