Life Sciences Translator and Editor
I have worked both as a freelance and in-house translator and editor/proofreader for several companies and individuals, and I know exactly what is being searched for in the translation industry.
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → スペイン語 | 調剤・薬剤 | 4年 | Pharmacy/Pharmacology: Monographs, Validation Studies, PSURs, Stability Reports, IFU for Medical Devices, PILs, Standard Operating Procedures, Clinical Study Reports, regulatory documents, internal query sheets, resumés, journal articles, among others. | |
英語 → スペイン語 | 医療 | 4年 | Medicine: medical devices, instructions for use, training material (cardiology, oncology). | |
英語 → スペイン語 | 医療・ヘルスケア | 4年 | Healthcare: online information services, healthcare plan descriptions, letters, lab work, claims. |