Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

二見 晃 (futami1028)

本人確認済み
5年以上前 男性 60代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
法務
お仕事を相談する(無料)

こんにちは。私は現在母親の介護をしながら翻訳の勉強をしています。
以前の職業は、昭和大学病院の中材でマネジャーをしていました。
翻訳はフェローアカデミーの通信教育で、基礎から、「契約書」のマスターコースまで勉強しています。
「契約書のマスターコース」は現在まで、過去4年間受けています。
仕事経験は、ある翻訳会社で、アップルの案件のレビュー(校正)を一度行いました。
趣味はドラムを叩くことで、週一回近くのスタジオで、ジャズを流しながらドラムを叩いています。

出来れば「契約書」関連の翻訳をしたいですが、経済関連のものも今勉強中です。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 法務 4年 契約書など

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 2 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)