Conyacサービス終了のお知らせ

福島セルジオ重義 (fuku99)

本人確認済み
10年弱前 男性 40代
日本
ポルトガル語 (ブラジル) (ネイティブ) 日本語 ポルトガル語 (ポルトガル) 英語
技術 IT 文化 法務 マニュアル

ポルトガル語ネイティブで、日本語能力試験1級とTOEIC940点を取得しています。ブラジルポルトガル語とヨーロッパ系ポルトガル語に対応可能。

ブラジルで社会コミュニケーションの学士号の取得後、14年間以上日本で翻訳及びローカライズ関連業務に携わってきました。

高品質のポルトガル語翻訳を提供する為に、翻訳物の目的・対象者・使用場面を十分に配慮し、必要に応じて情報収集や下調べ等を行います。

● 対応可能な分野:
ビジネス・広報関連、IT・情報通信関連、エンジニアリング・産業技術関連、経済・金融・財務関連、社会・文化・教育・学術関連、文芸・芸術・映画・音楽・出版関連、ニュース・時事関連、旅行・観光関連、国際協力関連、政治・外交関連、法務・契約書関連、行政関連。

● 取扱い文書:
デジタルコンテンツ(ゲーム、アプリ、WEBサイト、ソフトウエア等)、ビジネス文書(企業案内資料、プレゼンテーション資料、IR資料、議事録、契約書、企画書、ビジネスレター等)、技術文書(仕様書、取扱説明書、マニュアル等)、広告文書(カタログ、パンフレット、キャッチコピー、パッケージ等)、広報文書(商品・サービス案内資料、プレスリリース、メールマガジン等)、メディアコンテンツ(記事、コーラム、映像、字幕)、各種証明書類、その他文書。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) 技術 5~10年
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) IT 5~10年
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) 法務 5~10年
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) マニュアル 5~10年
日本語 → ポルトガル語 (ポルトガル) 文化 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ ポルトガル語 (ポルトガル) 0 0  / 0 1  / 236
Starter 日本語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ポルトガル) ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ ポルトガル語 (ポルトガル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ポルトガル) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ ポルトガル語 (ブラジル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ブラジル) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ ポルトガル語 (ポルトガル) 0 0  / 0 0  / 0
Starter ポルトガル語 (ポルトガル) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Trainee 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0