Conyacサービス終了のお知らせ

freckles 翻訳実績

本人確認未認証
14年以上前
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
freckles 英語 → 日本語
原文

Shipping and handling cost examples (500g or less)

SAL + registered : no insured, only having tracking number.

EMS : faster & safer shipping (insured, maximum coverage $200)

these example prices are based on weight, invoice will be sent with an acutual cost of shipping, after auction ended. Or please ask the actual cost before bidding.



*Gatefoldsleeves, multiple purchases etc may increase the cost.

Records will be packed in a bubble wrap sheet & cardboard box



ATTENTION ! : NO EMS, NO GUARANTEE

Seller will not be held responsible for damaged or lost item.

I highly recommend EMS for the both of us.



Please contact seller if you require further information or a quote.

翻訳

送料および手続き費用の例(500以下)

書留SAL便 : 保険無しで、トラッキング番号のみ。

EMS便: 早くて安全な郵送方法(保険付、上限200ドル)

これらは重量を基準にした価格例です。実際の金額は、落札後に発行される請求書に記載されます。入札の前に、実際の送料を確認してください。

*見開きジャケット、複数に分けた購入の場合は、送料が加算される可能性がありますのでご了承ください。

レコードは、バブルラップに包んで、ダンボール箱に入ります。

ご注意:EMS意外の郵送の場合は、商品の保障はありません。

セラーは、商品が破損したり盗難にあった場合の責任は負いかねます。

セラーとバイヤーの双方のために、EMS便での郵送を強くお勧めします。

その他の詳細またはお見積もりが必要でしたら、是非セラーにご連絡ください。