True Price#1We will automatically consolidate your packages before calculating the dimensions to determine of the shipment is considered "Oversized."If all of your items fit into a single box with linear dimensions of less than 108 inches, we will use our TruePrice rates. Furthermore, if the items are shipped in multiple boxes, but the cumulative linear dimensions of all boxes is less than 108 inches, that shipment will also use TruePrice.Only shipments with linear dimensions in excess of 108 inches will be considered "oversized." A shipment is cumulatively considered either "oversized" or not, and we do not partially apply TruePrice to any shipments.
私共がサイズを測る事無しに貴社の貨物を一つにまとめて出荷を決定する場合は「サイズ超過」であると考えられます。もし貴社のアイテムを納めた箱の一辺が全て108インチ以下であれば、私共は「トゥループライス」価格を適用します。更に云うなら、アイテムが複数のケースに収められていて、しかしながら、全ての箱に対して積算された一辺の数値が108インチ以下であれば、この場合も「トゥループライス」価格が適用されます。一辺が108インチを超えるケースに限って、「オーバーサイズ」(価格)が適用されるのです。一回の出荷に対して、それが「オーバーサイズ」と看做されるか否かに関わらず、部分的に「トゥループライス」価格を適用することはありません。
Established in 1995, Shiji Information, a Shenzhen Stock Exchange-listed firm, is principally engaged in developing software that manages room reservations, purchasing, inventory, and point of sales systems, as well as broadband networks and billing systems.According to the company, nearly 6,000 Chinese hotels use its services, including 90% of Chinese 5-star hotels. The company’s high-end clients includes Grand Hyatt, Sheraton, Hilton, Shangri-la, Marriott, Peninsula and Accor, etc.
シンジ・インフォメーションは1995年に設立、深圳証券取引所に上場しています。その主たる事業は、客室予約管理システム、購買、在庫管理、POSシステム、他にブロードバンドネットワークシステム、請求等のシステム開発となります。会社の情報に依れば、中国の五つ星ホテルの90%にあたる6,000のホテルが当該サービスを使用しているとの事。同社の上顧客にはグランド・ハイアット、シェラトン、ヒルトン、シャングリラ、マリオット、ペニンシュラそしてアッコールなどが含まれています。
VL: Indonesia, Thailand, and Vietnam all seem like great opportunities to succeed. Indonesia from a pure numbers perspective, Thailand for the ecommerce growth story that’s happening right now, and Vietnam as it has a really strong domestic market that’s hard for many foreign companies to enter, but I think Alibaba would be able to expand well into Vietnam. Least likely – Myanmar and Cambodia, a bit too early for most of their properties.
VL: インドネシア、タイ、ベトナム、いずれの国も大変成功する余地に恵まれた国々です。インドネシアはその人口から、タイはいま将に進行している成長の物語から、そしてベトナムに於いては、他の諸外国の企業が参入しにくい、非常に強い国内市場があります。しかし、アリババは同国に於いても十分に成長可能であると考えています。ミャンマーとカンボジアについては、現段階ではまだ総じて時期尚早であると云えそうです。
How urgent a need does Alibaba have to expand in the first place? Why cannot it not just stay in China? MG: Alibaba can grow in China for many years as more and more people enter the middle class. It has global ambitions, which is no different to Google and Facebook and is very popular in Southeast Asia.
そもそもアリババが拡張を急ぐ度合いはどの程度のものなのでしょう?何故中国市場だけではいけないのですか?MG氏:「アリババは中国で中間層が厚くなったお陰で長年にわたって成長出来ました。グーグルやフェースブックが東南アジアで人気がある様に、私たちも彼等と変わらない世界的な志があるのです」