Conyacサービス終了のお知らせ

Cedric Pages (fireced)

本人確認未認証
8年以上前 男性
antibes
フランス語 (ネイティブ) 英語
IT Webサイト
お仕事を相談する(無料)

Hi everyone,
After leaving my little french hometown for an experience in beautiful New Zealand where I totally got a ball during 2 years. After falling in love with this country and a special "kiwi" woman, we decided together to travel the world for a while. Then, we decided to establish ourselves in the beautiful French Riviera. It's such a buzz here, so many opportunities with business and a huge expat community makes life good here... But with us, you'll never know where the next aventure gonna take us ;-)
Since all these overseas experience, I grew up quite a solid level in English and after experiencing a few websites translation, I really felt enjoyment, excitement and satisfaction in translating either English to French or French to English...
So here I am ready to help you with it...
Don't hesitate to ask for any kind of translation jobs.

Happy translation everyone!!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → フランス語 IT 10~15年
英語 → フランス語 Webサイト 1年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0