こんにちは。一つ、調べてもらいたいことがあります。9/27付けでそちらに到着した商品で、トラッキングナンバーxxxの荷物の内の1つに「Bose wave music system」があると思うのですが、箱を開封して、中身を確認してもらいたいのです。箱の中は、1.製品本体、2.電源コード、3.カード型リモコン、4.デモンストレーションCDの4種類のものがあればOKです。チェックした後は、また封をしておいて下さい。もし、足りないものがある場合はご連絡下さい。宜しくお願いします。
Hello. I would like to ask you one thing. I would like you to check inside the box of "Bose wave music system", which is one of the tracking number xxx shipping, which arrived there on September 27th.I would like you to check if has:1. the product itself2. a power cord3. a card-shaped remote4. a demonstration CD.After you make sure these four are inside the box, please reseal the box. If something is missing please contact me.Thank you for your cooperation.
ナンバーは●です。配送された商品の一部(3点)が壊れていました。1つはバイク模型の部品の破損、1つは車模型の外箱の損傷、1つは犬の人形のパッケージの損傷がみられていました。いずれも新品で購入したものです。商品の入った段ボールには十分にエアーキャップが入っており、壊れ物ステッカーも貼ってあった。しかし、輸送時の衝撃で壊れたと考えられます。段ボールの隅にも凹みがありました。わたしは今回の配送に大変不満を感じております。これらの商品の補償を求めます。早急にご返答お願いいたします。
My reference number is ●.Three of the products you sent me are damaged.There are a defect in a part of a motorcycle model, a damage to the outer package of a car model, and a damage to the package of a dog-shaped toy. None of them are secondhand, I purchased them in a new condition.There was enough cushion inside the box, and there was a fragile sticker outside too.However, considering that there were a dent on a corner of the box, these damages must be caused by the shock during the transportation.I am very unhappy about this shipping. I would like to ask you for compensation for these products.Please reply quickly.Thank you.