Conyacサービス終了のお知らせ

Engelina (engelina_81) 翻訳実績

本人確認済み
約12年前
インドネシア
インドネシア語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
engelina_81 英語 → インドネシア語
原文

***READ Additional info***
Blondes Women Wearing Sunglasses
Blood eyes Rising Sun Closeup
Blooming Spring
"Blu Cantrell"
Blue And Purple Circles
Blue And White Dreamy Sky
Blue Backgroung Astronaut
Blue Bird
Blue Cookie Monster "Sesame Street"
Crazy Creatively Insane Black Background
Blue eyes actress "Nicole Kidman" in bed
Blue eyes actress "Nicole Kidman"
Blue Eyes Assassins Artwork
Blue Eyes Blondes Girl Close up Photo
Blue Eyes Blondes Girl Emma Mae Face
Blue Eyes Blondes Women Lying Down
Blue Eyes Brunette Girl In Outdoors
Blue Eyes Brunettes Smiling, "Kristina Uhrinova"
Blue Eyes Brunettes
Blue Eyes Cracks
Blue Eyes Lingerie Women Laying On Bed
Blue "Ferrari" "Gran Turismo" 5 Races
Blue Frogs
Blue Hair Girl Artwork

翻訳

***BACA Informasi Tambahan***
Wanita Pirang Memakai Kacamata Hitam
Closeup Matahari Terbit Bermata Darah
Musim Semi Berbunga
"Cantrell Biru"
Lingkaran Ungu Dan Biru
Langit Impian Biru Dan Putih
Astronot Berlatarbelakang Biru
Burung Biru
Monster Kue Biru ""Sesame Street"
Latar Belakang Hitam Gila dan Kreatif
Aktris Bermata Biru "Nicole Kidman" di Ranjang
Aktris Bermata Biru "Nicole Kidman"
Karya Seni Pembunuh Bermata Biru
Foto Close Up Gadis Pirang Bermata Biru
Wajah Emma Mae, Gadis Pirang Bermata Biru
Wanita Pirang Bermata Biru Berbaring
Gadis Brunette Bermata Biru di Luar Ruangan
Senyuman Brunette Bermata Biru, "Kristina Uhrinova"
Pecahan Mata Biru
Wanita Berpakaian Dalam Bermata Biru Berbaring Di Atas Ranjang
Perlombaan "Gran Turismo" "Ferrari" Biru
Kodok Biru
Karya Seni Gadis Berambut Biru

engelina_81 英語 → インドネシア語
原文

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

翻訳

Alasan saya menjadi seorang penerjemah di Conyac, sederhana saja. Proses pendaftaran untuk menjadi seorang penerjemah mudah, dan segera setelah saya membuat pengaturan, saya dapat mulai menerjemahkan dan mendapatkan penghasilan berupa uang. Tidak perlu ujian , anda diverifikasi berdasarkan hasil kerja terjemahan anda. Proses ini tidak hanya cepat, tapi juga menyenangkan, dimana lebih menyenangkan untuk menerjemahkan dokumen asli dibandingkan mengisi lembar ujian.

Tergantung pada bahasa dan jumlah karakter di permintaan, tapi dengan menerjemahkan sebuah permintaan terjemahan yang biasanya sekitar 150 kata, anda bisa mendapatkan sekitar 50 poin. 50 poin setara dengan $0.5 USD, jadi dengan menerjemahkan sekitar 10 permintaan terjemahan pendek, anda mendapatkan $5 USD.

engelina_81 英語 → インドネシア語
原文

It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK

翻訳

Hasilnya tidak sebesar jika anda bekerja penuh waktu di kantor penerjemah, tapi ini adalah kesempatan besar untuk menerjemahkan tulisan yang dibutuhkan oleh orang lain dan di saat sama juga untuk meningkatkan kemampuan menerjemahkan kita.

Jika anda sangat ahli, anda bisa menerjemahkan permintaan Premium dan Bisnis yang memberikan imbalan lebih baik. Mereka butuh standar yang lebih tinggi dibandingkan permintaan biasa, jadi saya merasa bertanggung jawab atas pekerjaan yang saya lakukan dan saya sangat bangga atas setiap poin yang berhasil saya dapatkan. Di akhir hari, saya telah melakukan pekerjaan dengan baik dan saya senang saya telah mendapatkan cukup uang untuk saya nikmati sebagai hasil jerih payah saya.

Jika anda mampu berbicara banyak bahasa dan ingin mendapatkan uang secara mudah, mendaftarlah sebagai seorang penerjemah Conyac dan mulailah pekerjaan baru anda hari ini : LINK

engelina_81 英語 → インドネシア語 ★★★★☆ 4.0
原文

But what if you need to prepare a presentation for your clients from another country? International business is always though, but with the help of our translators you can easily impress clients with a presentation in their own language. Presenters who engage with their audience well typically become calmer and more composed. Our team of experienced and verified translators is here to ensure you have enough time to focus on rehearsing your speech while they translate your slides.

anydooR Inc. is giving away free translation credit to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their username to info@any-door.com.

Translate your presentation today > and for free!

翻訳

Tetapi bagaimana jika anda harus mempersiapkan sebuah presentasi kepada klien anda yang berasal dari luar negeri ? Bisnis internasional selalu sulit, tapi dengan bantuan para penterjemah kami anda dengan mudahnya dapat mengesankan klien-klien anda dengan presentasi dalam bahasa mereka sendiri. Pemberi presentasi yang terikat baik dengan pendengarnya pada umumnya akan lebih tenang dan lebih terarah. Kelompok penterjemah kami yang berpengalaman dan teruji ada disini untuk memastikan anda mempunyai cukup waktu untuk fokus pada penyampaian pidato anda sementara mereka menterjemahkan slide presentasi anda.

anydoor Inc. memberikan kredit penterjemahan secara gratis kepada 50 perusahaan pertama yang mendaftar di Conyac for Business dan yang mengirimkan email dengan usernamenya ke info@any-door.com

Terjemahkan presentasi anda hari ini > dan secara gratis!