Conyacサービス終了のお知らせ

ef29 (ef29)

5.0 108 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 女性
台湾
中国語(繁体字) (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字) 英語
人事 ビジネス IT Webサイト マニュアル 契約書 旅行・観光 文化 ソフトウェア
56 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

翻訳例

Website [日本語 ≫ 中国語(繁体字)]

原文

本日のオークションは◯特集!
オークション開始前に今日のピックアップ商品をご紹介
△のオークションなら◯をお得に手に入れられるチャンス!
アプリをインストールしてスマホから参加しよう
お見逃しなく!
◯をお探しですか?△にはたくさんの◯があります!
△でお気に入りのアイテムを見つけましょう!
Aが好きならLIKE、Bが好きならSHAREをして教えてください
みなさんが今欲しいものはなんですか?ブランド名や商品名など、コメントでぜひ教えて下さい!

訳文

今日的拍賣是◯特輯!
在拍賣開始前,先介紹今日的精選商品
如果是△的拍賣,就有機會得到特惠的◯!
現在就安裝手機APP,從手機來參加活動吧
千萬別錯過!
您正在找◯嗎?在△有很多◯!
在△這裡搜尋您所喜歡的商品吧!
如果喜歡A就按讚,如果喜歡B就分享,告訴我們您的喜好
大家現在最想要的東西是什麼呢?請用留言告訴我們您所喜歡的品牌或是商品!

原文

大変申し訳ございませんが、送っていただきました画像では内容がわからず、お答えすることができません。
香港へ送りたいということのようですが、大変申し訳ございませんが、台湾への販売は5月8日をもって終了いたしました。
今後のご購入のご案内なのですが、海外転送サービス「BENLY Express」というサービスがございます。
こちらのサービスに無料会員登録していただき、ご利用いただきますと海外発送ができます。
ご注文は日本の公式HPからご購入いただくことになります。すべて日本語のご案内になってしまいます事ご了承くださいませ。
日本の公式HPからは他の製品もご購入いただけますので、一度ご覧になってみてください!
サービスのご利用方法をお読みいただきご理解いただいきました上でご利用くださいませ。
ご不便おかけいたしますが、よろしくお願い致します。

訳文

實在非常抱歉,由於無法以您發送的圖片了解其內容,因此無法回應。
雖然您曾表示希望寄往香港,對此我們深感歉意,因為已於5月8日終止對台灣的販售。
在此為您介紹今後的購買方式,有一種叫做「BENLY Express」的海外轉送服務,若您在此服務平台免費註冊為會員並且使用其服務的話,即可將商品寄往海外。
訂購方式仍是從日本的官方網頁選購商品。網頁全部為日文說明,敬請見諒。
您也可從日本的官方網頁購買其他商品,歡迎參觀選購!
請您在充分閱讀及理解服務平台的使用方式之後,再開始使用。
造成您的不便非常抱歉。