Conyacサービス終了のお知らせ

dosanko 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
技術
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/19 10:08:55
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/19 21:16:11
dosanko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/19 02:14:15
dosanko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/15 11:40:34
コメント
ぱっと見て気づいたところ。up to の意味が違います。「最長で3か月」です。10億元ですが、米ドルで示しても日本人にはいまいちピンと来ません。10億元(約163億円)とするのが日本の記事を書くときの常識だと思います。あとは検討していません。
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/17 02:34:01
コメント
レビューが貴女と同様に過小評価する人から不適切に格下げされていたので、☆☆☆☆☆にします。
dosanko この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/17 02:35:14
コメント
貴女がほかの人にする評価では、少しでも好みが合わないときは、☆☆なので、評価を適正にいたします。
dosanko この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/17 02:44:11
コメント
レビューされた方も、翻訳された方もどっちもどっちで、状況を考えて、お互いに良いレビュー環境を造れるように考えたほうがよいです。色をカタカナで統一するならなる、しないならしないで、この程度なら調整できるのに、翻訳された方は、色の呼称が赤とレッドを使ってめちゃくちゃです。赤は、...
dosanko この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/17 02:48:49
コメント
他の人に好みでも違う評価がある場合、貴女は☆☆以上はつけない人なので、レビューの方が過大評価していますから、貴女の基準で☆☆とします。
dosanko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/17 03:02:57
コメント
貴女が他人にする評価ては1か所でも間違いがあれば、☆☆☆なので、適正に評価いたします。
dosanko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/14 21:51:27
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/13 16:57:30
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/13 16:49:19
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/13 16:26:08
dosanko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/14 19:30:11
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/14 19:29:38
コメント
ダブルクオーツ" "でお2人の訳をgoogleで検索してみました。 "Whenever Guangdong" は、380件。それに対し、"Whenever Online Guangdong"は、2件。しかも、conyacがソースでした。つまり、お一人だけしか使...
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/19 11:32:38
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/03 06:56:46
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/03 08:57:37
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/03 05:03:34
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/02 15:47:54
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/30 16:40:29
コメント
問題ありません。
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/30 17:01:18
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/10 04:03:21
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/30 17:18:45
dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/05 10:43:53